Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
telekommunikation: zur ausarbeitung und um setzung der zahlreichen liberalisierungsvorschriften des einschlägigen besitzstandes ist eine
d l'ungheria può essere considerata come un'economia di mercato efficiente e in grado di far fronte
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die auf gemeinschaftsebene erlassenen liberalisierungsvorschriften haben sich im Übrigen niemals auf die einführung des wettbewerbs allein beschränkt.
la legislazione comunitaria sulla liberalizzazione non si è quindi mai limitata alla semplice introduzione della concorrenza.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die wettbewerbsregeln, die fusionskontrolle, die kontrolle staatlicher beihilfen und die liberalisierungsvorschriften dienen alle dem zweck, daß der wettbewerb im binnenmarkt nicht verfälscht wird.
le regole contro i cartelli, il controllo delle concentrazioni, il controllo degli aiuti di stato e le norme in materia di liberalizzazione mirano, infatti, all'obiettivo comune di assicurare che non venga falsata la concorrenza nel mercato unico.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die wettbewerbs regeln, die fusionskontrolle, die kontrolle staatlicher beihilfen und die liberalisierungsvorschriften dienen alle dem zweck, daß der wettbewerb im binnenmarkt nicht verfälscht wird.
le regole contro i cartelli, il controllo delle concentrazioni, il controllo degli aiuti di stato e le norme in materia di liberalizzazione mirano, infatti, all'obiettivo comune di assicurare che non venga falsata la concorrenza nel mercato unico.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
telekommunikation: zur ausarbeitung und um setzung der zahlreichen liberalisierungsvorschriften des einschlägigen besitzstandes ist eine behörde mit ordnungspolitischen aufgaben einzurichten, deren unabhängigkeit von allen betreibergesellschaften gesichert sein muß.
per soddisfare i requisiti in questo settore, sebbene molte cose funzionino correttamente, è ancora necessario rafforzare le strutture incaricate di far rispettare le norme in vigore.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
telekommunikation: zur ausarbeitung und umsetzung der zahlreichen liberalisierungsvorschriften des besitzstandes in diesem bereich bedarf es einer behörde mit ordnungspolitischen aufgaben, deren unabhängigkeit von allen betreibergesellschaften gesichert sein muß.
nel 1996 è stato creato all'interno del ministero dei trasporti un nuovo organo normativo, il dipartimento di informatica responsabile per i problemi legati alla società dell'informazione. entrambi gli organi sono indipendenti dall'ente pubblico delle telecomunicazioni e sono finanziati
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
382 anwendung der wettbewerbsregeln in der europÄischen union möglich zu begrenzen. in die neue gesetzgebung, die insbesondere auf die umsetzung der gemeinschaftsverordnungen mit ihren liberalisierungsvorschriften abzielt, wurden folgende bestimmungen aufgenom-
368 applicazione delle regole di concorrenza nell'unione europea state pertanto inserite nella nuova legislazione, che mira in particolare all'attuazione dei nuovi regolamenti comunitari contenenti misure di liberalizzazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
erstens stellt sie fest, dass verabschiedung der liberalisierungsvorschriften unmittelbar an die verabschiedung einer garantiebestimmung gebunden war, nach der tieliikelaitos kein personal freisetzten durfte - obwohl der personalüberschuss zu diesem zeitpunkt ein ernsthaftes problem für das unternehmen war.
in primo luogo essa constata che l'adozione della legislazione relativa alla liberalizzazione era direttamente connessa all'adozione di una disposizione che impediva a tieliikelaitos il licenziamento del personale, sebbene l'impresa avesse in quel momento un serio problema di esubero di personale.
Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 2
Качество:
außerdem könnten sich im falle unterschiedlicher beurteilungen des liberalisierungsniveaus – z. b. durch die alteingesessenen und die neu in einem sektor etablierten unternehmen - in einem bestimmten sektor wettbewerbsverzerrungen ergeben, vor allem bei tätigkeiten, die nicht gemeinschaftlichen liberalisierungsvorschriften unterliegen.
ne seguirebbero anche distorsioni di concorrenza, in caso di valutazioni divergenti - effettuate, ad esempio da parte di operatori “storici” o da imprese di recente ingresso nel settore - dello stato di liberalizzazione in un determinato settore, soprattutto in caso di attività che non sono oggetto di una normativa comunitaria di liberalizzazione.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: