Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
im süden des irak ließ er das historische marschland trockenlegen.
nell' iraq meridionale, invece, ha prosciugato le storiche paludi irachene.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
es liegt in unserer hand, das marschland im irak wiederherzustellen.
abbiamo il potere per ricostituire le zone umide irachene.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
waterreijk weerribben wieden – giethoorn und das marschland (niederlande)
waterreijk weerribben wieden - giethoorn le terre palustri (paesi bassi)
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ich habe oft das antike welterbe im irak, das marschland von mesopotamien, besucht.
sono stato molte volte nelle zone umide dell' iraq, antico patrimonio del mondo, le paludi della mesopotamia.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
die küsten bieten lebensräume verschiedenster art, von marschland und wäldern zu sandstränden und kalkfelsen.
circa un quinto del litorale è gravemente colpito dall’erosione provocata dall’innalzamento del livello del mare e dalle tempeste sempre più frequenti, problemi che sembrano destinati a peggiorare man mano che il cambiamento climatico si acuisce.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das donaudelta besteht aus marschland, seen und inseln, die vielen tierarten schutz bieten.
il delta del danubio è un labirinto di paludi, laghi e isole, che offrono riparo a una fauna ricchissima.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die auswirkungen spüren die hunderttausende wild- und watvögel, die das marschland zur Überwinterung oder zum brüten nutzen.
l'impatto è percepito dalle centinaia di migliaia di uccelli acquatici selvatici e trampolieri che utilizzano le paludi per svernare o per riprodursi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
an der nordküste kents sind große flächen marschland schneller erosion ausgesetzt, da der meeresspiegel steigt und sturmfluten häufiger werden.
sulla costa del kent settentrionale, vaste aree di saline sono soggette a rapida erosione a mano a mano che aumenta il livello del mare e diventano più frequenti le mareggiate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
derzeit konzentriert sich der völkermord auf die arabische bevölkerung im marschland: in den vergangenen jahren fielen ihm mehr als eine halbe million menschen zum opfer.
il genocidio colpisce ora gli arabi delle paludi: oltre mezzo milione di persone sterminate negli ultimi pochi anni.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
das marschland verteilt auch die wucht der hereinbrechenden flut- wenn es erodiert wird, stürzt das meer mit größerer kraft ins land hinein, was probleme für den küstenschutz verursacht.
la salina svolge anche una funzione dissipatrice dell'energia della marea in arrivo: con la sua graduale erosione, il mare affluisce con maggiore forza verso terra, causando problemi di difesa costiera.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das corine-projekt hat gezeigt, daß das westfranzösische marschland von 1973 bis 1991 mit einer jährlichen rate von 15-20 % pro jahr austrocknete.
il progetto land cover ha mostrato che, tra il 1973 e il 1991, il prosciugamento dei terreni paludosi nella francia occidentale è continuato a un tasso del 15-20% l'anno.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gegenwärtig wird küstennahes marschland teilweise in viel zu geringem maße beweidet oder ist zum teil stillgelegt; in diesen gebieten kann raum für die wedereinführung der weidebewirtschaftung, z. b. durch schafe oder rinder, bestehen.
tra le proposte specifiche che emergono dal programma di dimostrazione sugli elementi che potrebbero promuovere un approccio ecosistemico alla gestione della pesca vi sono:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"daß das königreich spanien dadurch gegen seine verpflichtungen verstoßen hat, daß es unter verstoß gegen artikel 4 absatz 1 der richtlinie 79/409/ewg des rates vom 2. april 1979 über die erhaltung der wildlebenden vogelarten es unterlassen hat, das marschland von santoña zum schutzgebiet zu erklären, und unter verstoß gegen artikel 4 absatz 4 der genannten richtlinie keine geeigneten maßnahmen getroffen hat, um die verschmutzung und die beeinträchtigung der lebensräume sowie die belästigung der vögel durch das abdichten von um geplante industriezonen in laredo und col indres errichteten dämmen (in diesem zusammenhang ist zur kenntnis zu nehmen, daß sich das königreich spanien zum abriß dieser dämme verpflichtet hat) zu vermeiden, eine neue straße von argoños nach santoña gebaut hat, bestimmte aquakultur-vorhaben im marschland ausgeführt hat und/oder den abbruch von dämmen und umzäunungen um für diese vorhaben vorbehaltene zonen unterlassen hat und in das marschland ungeklärte abwässer aus den benachbarten gemeinden einleitet; im übrigen die klage der kommission abzuweisen und dem königreich spanien zwei drittel sowie der kommission ein drittel der kosten des verfahrens aufzuerlegen".
non conformandosi alla decisione della commissione 3 maggio 1989, 89/659/cee, relativa alla decisione ministeriale e. 3789/128 del governo ellenico che istituisce un'imposta speciale unica sulle imprese, la repubblica ellenica è venuta meno agli obblighi impostile dal trattato cee.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование