Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
das fahrzeug wurde zur tatzeit uberlassen worden an
il veicolo era all'epoca dei fatti diretto da
Последнее обновление: 2016-03-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
d) die tatumstände einschließlich der tatzeit und des tatorts.
d) della descrizione delle circostanze del reato, compresi la data ed il luogo.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- 042: informationen aus dem eaw-abschnitt e über die tatzeit;
- 042: le informazioni di cui alla sezione e) del mae relative al momento in cui il reato/i reati sono stati commessi,
Последнее обновление: 2017-01-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zur tatzeit waren hoek loos und aga die größten unternehmen in diesem markt, gefolgt von air products und air liquide.
all’epoca dell’infrazione, hoek loos ed aga erano lemaggiori imprese attive sul mercato, seguite da air products ed air liquide.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
d) die beschreibung der umstände, unter denen die straftat begangen wurde, einschließlich der tatzeit und des tatortes.
d) la descrizione delle circostanze del reato, compresi la data ed il luogo.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
erklärung des vorsitzes im namen der europäischen union zum runderlass, mit dem in iran die hinrichtung von personen untersagt wird, die zur tatzeit noch minderjährig waren
dichiarazione della presidenza a nome dell'unione europea sulla circolare che vieta in iran le esecuzioni di persone minorenni all'epoca dei fatti contestati
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zur tatzeit wurde die deutschen demokratischen republik für den handel mit egks-erzeugnissen im verhältnis zu anderen mitgliedstaaten als der bundesrepublik deutschland als drittland angesehen.
all'epoca dei fatti, la repubblica democratica tedesca, ai fini del commercio dei prodotti rientranti nel trattato ceca con gli stati membri diversi dalla repubblica federale di germania, era considerata paese terzo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
diese ausnahmen betreffen fälle, in denen das opfer seinen antrag nicht rechtzeitig einbringen konnte, bspw., wenn das opfer zur tatzeit minderjährig war.
tali eccezioni devono contemplare, tra gli altri, i casi in cui la vittima non abbia potuto presentare la domanda in tempo, come ad esempio nel caso in cui la vittima fosse minorenne al momento del reato.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jdie aufgrund der vereinigung der bundesrepublik deutschland und der deutschen demokratischen republik anwendbaren gemeinschaftsrechtlichen zollvorschriften stehen der neubewertung eines sachverhalts nach innerstaatlichem recht im hinblick auf die ahndung von verstößen gegen die zur tatzeit geltende gemeinschaftsregelung nicht entgegen."
•le disposizioni doganali comunitarie, applicabili a seguito dell'unificazione della repubblica federale di germania e della repubblica democratica tedesca, non ostano ad un'eventuale riqualificazione dei fatti in diritto nazionale per sanzionare violazioni della normativa comunitaria applicabile all'epoca dei fatti.»
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
außerdem hat die union im herbst 2000 beschlossen, zum ersten mal in einem verfahren vor dem obersten bundesgericht als amicus curiae eines zum tode verurteilten aufzutreten, damit vor diesem gericht aus der sicht des internationalen rechts die frage der rechtmäßigkeit der todesstrafe für eine zur tatzeit minderjährige person geprüft wird.
nell' autunno 2000 l' unione ha inoltre deciso di intervenire per la prima volta in veste di amicus curiae in una procedura relativa a un condannato alla pena capitale avviata dinanzi alla corte suprema federale al fine di sollevare dinanzi a tale giurisdizione la questione della conformità al diritto internazionale della condanna a morte di una persona minorenne al momento dei fatti.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
im rahmen eines strafverfahrens, das sich im stadium der ermittlungen befindet, wird einer kindergärtnerin vorgeworfen, zahlreiche delikte des missbrauchs disziplinarischer mittel an einigen der ihr anvertrauten kinder begangen zu haben, die zur tatzeit unter fünf jahre alt waren.
nell'ambito di un procedimento penale, che si trova nella fase delle indagini preliminari, un'insegnante di scuola materna è indagata per aver commesso ripetutamente il reato di abuso di mezzi di disciplina nei confronti di taluni dei suoi alunni dell'età, all'epoca dei fatti, di meno di cinque anni.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
auslieferungsersuchen sowie im formulara müssen genaue angaben enthalten sein (insbesondere eaw-abschnitt e: "beschreibung der umstände, unter denen die straftat(en) begangen wurde(n), einschließlich tatzeit und -ort" und formular a, feld 044: "beschreibung des sachverhalts"), damit andere sirene-büros die ausschreibung überprüfen können.
il mae, la re e il formulario a [in particolare la sezione e) del mae: "descrizione delle circostanze del reato/dei reati, compresi il momento e il luogo" e il campo 044: "descrizione dei fatti"] devono contenere informazioni sufficientemente dettagliate per permettere agli altri uffici sirene di verificare la segnalazione.
Последнее обновление: 2017-02-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование