Вы искали: teilungserklärung (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

teilungserklärung

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

eigentümergemeinschaft, teilungserklärung

Итальянский

comproprietà, dichiarazione di divisione

Последнее обновление: 2020-02-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die teilungserklärung ist gebührenpflichtig.

Итальянский

la dichiarazione di divisione è sottoposta a una tassa.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(4) die teilungserklärung ist gebührenpflichtig.

Итальянский

la dichiarazione di divisione è soggetta a una tassa.

Последнее обновление: 2016-10-12
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

weist es die teilungserklärung als unzulässig

Итальянский

la pubblicazione non apre un nuovo termine per la presentazione di un’opposizione.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(2) die teilungserklärung ist nicht zulässig,

Итальянский

la dichiarazione di divisione non è ammissibile:

Последнее обновление: 2016-10-12
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(2) die teilungserklärung ist nicht zulässig:

Итальянский

la dichiarazione di divisione non è ammissibile nei seguenti casi:

Последнее обновление: 2016-10-12
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die teilungserklärung muss den bestimmungen der durchführungsverordnung entsprechen.

Итальянский

la dichiarazione di divisione deve essere conforme alle disposizioni del regolamento d’esecuzione.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(3) die teilungserklärung muss den bestimmungen der durchführungsverordnung entsprechen.

Итальянский

la dichiarazione di divisione deve essere conforme alle disposizioni del regolamento di esecuzione.

Последнее обновление: 2016-10-12
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die teilungserklärung und die eintragung müssen den bestimmungen dieser verordnung entsprechen.

Итальянский

la dichiarazione di divisione e la registrazione devono essere conformi agli elementi indicati nel presente regolamento.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

werden die mängel nicht fristgerecht beseitigt, so weist das amt die teilungserklärung als unzulässig zurück.

Итальянский

se le irregolarità non vengono sanate entro tale termine, l’ufficio rifiuta la dichiarazione di divisione.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der verkäufer weist den käufer darauf hin, dass die derzeitige teilungserklärung nebst gemeinschaftsordnung möglicherweise noch weiter geändert werden muss.

Итальянский

il venditore informa l'acquirente che l'attuale dichiarazione di divisione e i regolamenti comunitari potrebbero dover essere ulteriormente modificati.

Последнее обновление: 2018-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die zeiträume, während deren die teilungserklärung nach artikel 44a absatz 2 buchstabe b der verordnung nicht zulässig ist, sind:

Итальянский

ai sensi dell’articolo 44 bis, paragrafo 2, lettera b), del regolamento, i periodi durante i quali una dichiarazione di divisione della domanda non è ammissibile sono i seguenti:

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

das amt legt für die teilanmeldung eine getrennte akte an, die eine vollständige abschrift der akte der ursprünglichen anmeldung sowie die teilungserklärung und den diesbezüglichen schriftwechsel beinhaltet.

Итальянский

l’ufficio crea un fascicolo separato per la domanda divisionale, comprendente una copia completa del fascicolo della domanda originale, compresa la dichiarazione di divisione e la relativa corrispondenza.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

stellt das amt fest, dass die teilungserklärung gemäß artikel 44a der verordnung oder gemäß absatz 3 buchstaben a und b nicht zulässig ist, so weist es die teilungserklärung als unzulässig zurück.

Итальянский

se l’ufficio rileva che la dichiarazione di divisione è inammissibile ai sensi dell’articolo 44 bis del regolamento o ai sensi del paragrafo 3, lettere a) e b), rifiuta la dichiarazione di divisione.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(6) alle vor eingang der teilungserklärung beim amt für die ursprüngliche anmeldung eingereichten anträge und gezahlten gebühren gelten auch als für die teilanmeldungen eingereicht oder gezahlt.

Итальянский

tutte le richieste e le domande effettuate e tutte le tasse versate in relazione alla domanda originaria prima della data in cui la dichiarazione di divisione è pervenuta all'ufficio si considerano presentate o versate anche per la domanda o le domande per parti.

Последнее обновление: 2016-10-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

wenn gegen die ursprüngliche anmeldung widerspruch eingelegt wurde, und die teilungserklärung waren und dienstleistungen betrifft, gegen die sich der widerspruch richtet, bis die entscheidung über die teilung des widerspruchs rechtskräftig ist oder das widerspruchsverfahren eingestellt ist;

Итальянский

se sia andata formandosi un’opposizione alla domanda originale e la dichiarazione di divisione riguardi i prodotti ed i servizi oggetto di tale opposizione, fino a quando la decisione della divisione di opposizione non sia passata in giudicato o fino all’abbandono del procedimento di opposizione;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

wenn beim amt ein antrag auf erklärung des verfalls oder der nichtigkeit gegen die ursprüngliche eintragung vorliegt, und wenn die teilungserklärung waren und dienstleistungen betrifft, gegen die sich der antrag richtet, bis die entscheidung über die teilung der nichtigkeit rechtskräftig ist oder das verfahren anderweitig abgeschlossen wurde;

Итальянский

quando sia stata presentata all’ufficio una domanda di decadenza o nullità nei confronti della registrazione originale e la dichiarazione di divisione riguardi i prodotti ed i servizi oggetto di detta domanda, fino a quando la decisione della divisione di annullamento non sia passata in giudicato o il procedimento non si sia concluso in altro modo;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

zulässig ist in diesem rahmen insbesondere die umwandlung von gemeinschaftsin sondereigentum und umgekehrt im rahmen der unterteilung, vereinigung und neuaufteilung von sondereigentumseinheiten. auch können nach der teilungserklärung derzeit vorgesehene sondernutzungsrechte, nicht aber solche des käufers, aufgehoben, in ihrem inhalt und umfang geändert sowie weitere sondernutzungsrechte begründet werden.

Итальянский

in questo contesto, la conversione della proprietà congiunta in proprietà privata e viceversa nel contesto della suddivisione, fusione e riallocazione di unità immobiliari speciali è consentita. inoltre, dopo la dichiarazione divisionale, i diritti di utilizzo speciale attualmente previsti, ma non quelli dell'acquirente, possono essere annullati, il loro contenuto e scopo modificato e altri diritti speciali d'uso stabiliti.

Последнее обновление: 2018-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,329,558 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK