Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
das darf auch nicht verwundern.
e ciò non deve meravigliare.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das sollte sie also nicht verwundern.
ciò non dovrebbe meravigliarvi.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
pack meines erachtens nicht zu verwundern braucht.
presidente. — annuncio l'interrogazione n. 6, della onorevole oddy (h-0012/96):
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daß dies jetzt notwendig ist, kann uns nicht verwundern.
europei che l'unione europea è un'idea che ha fatto il suo tempo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es würde mich beinahe verwundern, wenn dies nicht der fall wäre.
sarei quasi sorpreso se ciò non avvenisse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daher kann es nicht verwundern, dass die öffentliche sorge wächst.
non stupisce che la preoccupazione dell' opinione pubblica continui ad aumentare.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
es kann daher nicht verwundern, dass der aufschwung der modernen wissenschaft und
non è possibile rifarsi semplicemente ad un prece lente periodo storict e quand'anche fosse possibile, a che epoca storica dovremmo tornare, all'età della pietra, a quella del ferro, al medioveo o al xviii secolo?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist nicht zu verwundern. sie ist eine bürgerin des kontinents und der ebene ...
non meraviglia: è una cittadina del continente e della pianura...
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
angesichts der anzahl handelsplattformen und der komplexen sprachenproblematik kann die zurückhaltung der kmu kaum verwundern.
se si considera la quantità di piattaforme commerciali esistenti, e vi si aggiungono le complessità inerenti al multilinguismo, la riluttanza delle pmi può risultare comprensibile.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
es mag verwundern, dass es beim intermodalen verkehr noch nicht zu einem durchbruch gekommen ist.
c'è quindi da meravigliarsi che il trasporto intermodale non prenda rapidamente piede.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
... es wird sie verwundern, daß ich zu einem relativ un umstrittenen punkt das wort ergreife.
signor presidente, può sorprendere il fatto che prenda la parola su un punto che non solleverà grandi controversie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
angesichts dieser zahlen kann es nicht verwundern, daß viele menschen unter der armutsgrenze leben.
in questa prospettiva, non sorprende che molte persone vivano al di sotto della soglia di povertà.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es darf deshalb nicht verwundern, dap die lebensbedingungen der Älteren ein thema für die studien der stiftung darstellen.
che le condizioni di vita delle persone anziane si trovino all'ordine del giorno negli studi della fondazione non ha, quindi, nulla di sorprendente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es wird sie nicht verwundern, daß ich zunächst ein wort sagen muß über die weiterentwicklung der demokratischen struktur der gemeinschaft.
l'esigenza di un riequilibrio non è un capriccio, né è dettata, al limite, da particolari considerazioni ideologiche.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese kontrollen wollen wir, und das wird sie angesichts der ereignisse dieser woche nicht verwundern, erheblich verbessern.
alla luce degli eventi di questa settimana non sarà una sorpresa che la commissione chieda che i controlli vengano migliorati.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
brennung die hauptursache für s02-emissionen bildet. es mag verwundern, daß dieser tatsache nicht rechnung getragen wird.
donner (pse). - (en) signora presidente, non appartengo al gruppo di colleghi che porgono congratulazioni all'onorevole tindemans.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daher ist es wohl nicht zu verwundern, sondern vielmehr zu loben, daß die gegend von setúbal sogleich besonders berücksichtigt worden ist.
io sono incline a dare ragione all'onorevole quin allorché ella afferma nella sua eccellente rela zione che sono maturi i tempi per una svolta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es kann daher auch nicht verwundern, daß in einigen fällen der auslastungsgrad der pro gramme - inanspruchnahme der mittel - gering ist.
non meraviglia quindi neanche che, in alcuni casi, si verifichi un basso grado di utilizzo dei programmi, cioè del ricorso ai fondi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es wird den herrn abgeordneten nicht sonderlich verwundern, daß die antwort auf seine frage über die anwendung us-amerikanischer zollgesetze in der gemeinschaft nein lautet.
come la commissione ha già affermato in varie occasioni, essa è convinta che il mercato interno non possa essere realizzato senza la piena collaborazione di tutte le parti interessate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die vorteile des durch eine solche koordinierung verstärkten ews sind eindeutig und allgemein anerkannt. daher mag es verwundern, warum es bisher nicht verwirklicht wurde (').
i vantaggi che offrirebbe lo sme sostenuto da questo coordinamento delle politiche economiche sono inequivocabili e generalmente riconosciuti, al punto che ci si può chiedere perché non siano stati ancora realizzati (').
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: