Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
– vielen dank, ihre anmerkung wird weitergeleitet.
– grazie. le sue osservazioni saranno inoltrate.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
der gemeinsame bericht wurde, was sehr wichtig ist, gebilligt; er wird weitergeleitet werden.
È molto importante che la relazione comune sia stata approvata e che stia procedendo nel suo iter.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
frau maes, uns liegt derzeit keine solche liste vor, aber ihr ersuchen wird weitergeleitet, und sollte etwas derartiges existieren, wird ihnen das unverzüglich mitgeteilt.
onorevole maes, non disponiamo ancora di alcun elenco, ma prendiamo nota della sua istanza e le faremo sapere immediatamente se esiste qualcosa del genere.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
der präsident. - ich habe ihre anmerkung zur kennt nis genommen, herr galland; sie wird weitergeleitet werden. es ist sicherlich sehr sinnvoll, solche Überlegungen anzustellen.
presidente. — la ringrazio, onorevole galland, ho preso atto del suo suggerimento che verrà trasmesso e sicuramente sarà molto utile riflettere su tale problema.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
antragsverfahren interessenten müssen ihren antrag an das italienische konsulat oder die italienische botschaft in ihrem heimatland richten. der antrag wird direkt an die universität, bei der eine zulassung oder eine akademische anerkennung eines diploms beantragt wird, weitergeleitet. tet.
procedura le persone interessate sono tenute a presentare una domanda al consolato o all'ambasciata d'italia del loro paese d'origine, le domande verranno in seguito direttamente inoltrate alle università alle quali gli interessati desiderano iscriversi o dalle quali attendono il riconoscimento accademico del diploma.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(32) beihilfen an einen investmentfonds, ein anlageinstrument und/oder deren verwalter: nach auffassung der Überwachungsbehörde ist ein investmentfonds oder ein anlageinstrument im allgemeinen ein zwischengeschaltetes instrument, mit dem die beihilfen an investoren und/oder unternehmen, in die investiert wird, weitergeleitet werden, das aber selbst nicht beihilfeempfänger ist.
in generale, l'autorità tende a considerare un fondo di investimento o un veicolo di investimento come uno strumento che funge da intermediario per il trasferimento degli aiuti agli investitori o alle imprese, piuttosto che come il beneficiario diretto degli aiuti.
Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество: