Вы искали: zurückgriffen (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

zurückgriffen

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

erfahrung der verschiedenen nationalen rechtssysteme zurückgriffen.

Итальянский

se mi permette un'espressione familiare, la nascita del nuovo giudice è stata un po'laboriosa, ma il bambino è vigoroso e sano.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf alternative wasserversorgungsoptionen wird nur zurückgriffen, wenn keine kostengünstigeren einsparungsmöglichkeiten existieren.

Итальянский

si ricorrerà ad opzioni alternative per l'approvvigionamento idrico solo quando non siano praticabili opportunità di risparmio meno costose.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der sachverständige gibt an, dass bereits 74 % der größten französischen unternehmen regelmäßig auf expresskurierdienste zurückgriffen.

Итальянский

l'esperto ricorda inoltre che il 74 % delle principali imprese si servono già regolarmente di operatori di messaggeria espressa.

Последнее обновление: 2017-02-09
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

in den vergangenen jahren wurde hce immer weniger verwendet, da die metall­ver­arbeiter auf weniger umweltschädliche entgasungsverfahren zurückgriffen.

Итальянский

il suo impiego è diminuito negli ultimi anni, dato il ricorso nei processi di trattamento di metalli ad altri metodi di degassificazione meno dannosi per l'ambiente.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf alternativen zum adi-konzept darf zurückgriffen werden, falls diese von der kommission nach artikel 13 absatz 2 festgelegt wurden.

Итальянский

sono possibili approcci diversi dalla dga, purché fissati dalla commissione a norma dell'articolo 13, paragrafo 2.

Последнее обновление: 2017-02-20
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dieses gesetz fand indessen nur äußerst begrenzte anwendung und stand praktisch nur auf dem papier, so daß die belgischen gerichte häufig unmittelbar auf die europäischen vorschriften zurückgriffen.

Итальянский

tuttavia questa legge ha avuto scarsissima applicazione ed è rimasta praticamente lettera morta e anzi i giudici belgi hanno sovente fatto ricorso direttamente alle disposizioni comunitarie.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf alternativen zum adi-konzept darf zurückgriffen werden, falls diese von der kommission gemäß artikel 12 absatz 1 festgelegt wurden.

Итальянский

sono possibili approcci diversi dalla dga purché definiti dalla commissione a norma dell'articolo 12, paragrafo 1.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in diesen achtziger jahren erleben wir die einwanderung von mindestens zwei generationen, und diese entwicklung wurde auch durch die politischen ent scheidungen einiger mitgliedstaaten gefördert, die zur zeit der wirtschaftlichen hochkonjunktur auf ausländische arbeitskräfte zurückgriffen und die niederlassung der familien der wanderarbeitnehmer erforderten.

Итальянский

oggi, di fronte all'acuirsi della crisi economica, aumenta sempre di più lo stato d'incertezza e di precarietà dei lavoratori migranti, siano essi comu nitari o extracomunitari. la parità dei diritti è sempre più negata o è fortemente contestata, pur trattandosi di cittadini di uno degli stati membri della comunità europea.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(130) hierzu ist zunächst anzumerken, dass der untersuchung zufolge die gemeinschaftshersteller der stichprobe bei der herstellung von biodiesel nicht ausschließlich rapsöl einsetzten, sondern auch auf andere pflanzliche Öle (sojaöl, palmöl, sonnenblumenöl) sowie gelegentlich auf tierische fette zurückgriffen.

Итальянский

(130) va osservato in primo luogo che dall'inchiesta risulta che per produrre biodiesel i produttori comunitari inseriti nel campione non utilizzavano soltanto olio di colza, ma anche altri oli vegetali (olio di soia, di palma o di girasole) e, occasionalmente, grassi animali.

Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,324,406 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK