Вы искали: blieben (Немецкий - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Latin

Информация

German

blieben

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латинский

Информация

Немецкий

also blieben wir im tal gegenüber beth-peor.

Латинский

mansimusque in valle contra fanum phogo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und wir kamen gen jerusalem und blieben daselbst drei tage.

Латинский

et venimus hierusalem et mansimus ibi diebus tribu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und da wir gen syrakus kamen, blieben wir drei tage da.

Латинский

et cum venissemus syracusam mansimus ibi tridu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und wenn sie gefangen blieben in stöcken und elend gebunden mit stricken,

Латинский

et si fuerint in catenis et vinciantur funibus paupertati

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

also brachten zadok und abjathar die lade gottes wieder gen jerusalem und blieben daselbst.

Латинский

reportaverunt igitur sadoc et abiathar arcam dei hierusalem et manserunt ib

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie blieben aber beständig in der apostel lehre und in der gemeinschaft und im brotbrechen und im gebet.

Латинский

erant autem perseverantes in doctrina apostolorum et communicatione fractionis panis et orationibu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da blieben die krämer und verkäufer mit allerlei ware über nacht draußen vor jerusalem, ein mal oder zwei.

Латинский

et manserunt negotiatores et vendentes universa venalia foris hierusalem semel et bi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie waren töpfer und wohnten unter pflanzungen und zäunen bei dem könig zu seinem geschäft und blieben daselbst.

Латинский

hii sunt figuli habitantes in plantationibus et in praesepibus apud regem in operibus eius commoratique sunt ib

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und da der könig und alles volk, das ihm nachfolgte, hinauskamen, blieben sie stehen am äußersten hause.

Латинский

egressusque rex et omnis israhel pedibus suis stetit procul a dom

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

also ging die lade des herrn rings um die stadt einmal, und sie kamen in das lager und blieben darin über nacht.

Латинский

circuivit ergo arca domini civitatem semel per diem et reversa in castra mansit ib

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber da fertigten die brüder paulus alsobald ab, daß er ginge bis an das meer; silas aber und timotheus blieben da.

Латинский

statimque tunc paulum dimiserunt fratres ut iret usque ad mare silas autem et timotheus remanserunt ib

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und zum tor ephraim hinan und zum alten tor und zum fischtor und zum turm hananeel und zum turm mea bis an das schaftor, und blieben stehen im kerkertor.

Латинский

steteruntque duo chori laudantium in domo dei et ego et dimidia pars magistratuum mecu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da zog david hin und die sechshundert mann, die bei ihm waren; und da sie kamen an den bach besor, blieben etliche stehen.

Латинский

abiit ergo david ipse et sescenti viri qui erant cum eo et venerunt usque ad torrentem besor et lassi quidam substiterun

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dieser trieb hinterlist mit unserm geschlecht und behandelte unsre väter übel und schaffte, daß man die jungen kindlein aussetzen mußte, daß sie nicht lebendig blieben.

Латинский

hic circumveniens genus nostrum adflixit patres ut exponerent infantes suos ne vivificarentu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber josua, der sohn nuns, und kaleb, der sohn jephunnes, blieben lebendig aus den männern, die gegangen waren, das land zu erkunden.

Латинский

iosue autem filius nun et chaleb filius iepphonne vixerunt ex omnibus qui perrexerant ad considerandam terra

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er blieb mit dem könig für eine lange zeit nicht

Латинский

non diu apud regem mansit

Последнее обновление: 2020-04-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,740,551 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK