Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
2. freizügigkeit — niederlassungsfreiheit befähigungsnachweisen
personu brīva pārvietošanās — brīvība veikt uzņēmējdarbību — diplomu un kvalifikāciju apliecinošu dokumentu atzīšana
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anerkennung von beruflichen befähigungsnachweisen: frankreich
profesionālo kvalifikāciju atzīšana: francija
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
anerkennung von beruflichen befähigungsnachweisen – vereinigtes königreich
profesionālās kvalifikācijas atzīšana – apvienotā karaliste
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
% an lehrern mit erforderlichen befähigungsnachweisen vollständig erfüllt
to skolotāju %, kuriem ir prasītā sertikācija
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anerkennung von abschlüssen und befähigungsnachweisen und anrechnung erworbener erfahrungen,
apstiprināt diplomus un kvalifikācijas sertifikātus, atzīstot arī ar pieredzi iegūtās prasmes;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sonstige allgemeine fachbezogene ausbildungsmaßnahmen, die zu entsprechenden befähigungsnachweisen wie dem vorfeldführerschein führen;
citi vispārēji profesionāli orientēti mācību pasākumi, kas ļauj iegūt attiecīgas profesionālās sagatavotības apliecības, piemēram, vadītāja apliecību darbam lidlaukā;
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
wenn ja, ist eine liste des mit der gefahrstoffentfernung betrauten personals einschließlich befähigungsnachweisen beizubringen;
Šādā gadījumā norāda atbildīgos darbiniekus, kam atļauts materiālus aizvākt, kā arī pierādījumus par viņu kompetenci,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
anerkennung der notwendigkeit der Übertragbarkeit aller sozialen rechte und der systeme zur anerkennung von befähigungsnachweisen;
apstiprināt nepieciešamību pēc visu sociālo tiesību pārnesamības un kompetenču atbilstības sistēmas;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
zudem würde ein konzept für die visuelle darstellung von eqr-niveaus in zeugnissen und befähigungsnachweisen entwickelt.
tiktu izstrādāts vizuāls noformējums eqf līmeņu norādīšanai apliecībās un diplomos.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
beispielsweise haben die mitglieder des europäischen parlaments dazu beigetragen, dass die anerkennung von diplomen und beruichen befähigungsnachweisen zwischen den mitgliedstaaten erleichtert wurde.
piemēram, es deputāti ir sekmējuši diplomu un profesionālās kvalikācijas dokumentu savstarpēju atzīšanu dalībvalstīs — patlaban strādāt savā profesijā kādā citā es dalībvalstī ir vienkāršāk nekā jebkad agrāk.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ablehnende entscheidungen der mitgliedstaaten über anträge auf anerkennung von diplomen, prüfungszeugnissen und sonstigen befähigungsnachweisen im bereich dieser richtlinie müssen ordnungsgemäß begründet werden.
ja pieteikumu noraida, dalībvalstis attiecīgi norāda iemeslus lēmumiem par pieteikumiem diplomu, sertifikātu un citu kvalifikāciju apliecinošu dokumentu atzīšanai jomā, uz ko attiecas šī direktīva.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:
damit solche hürden leichter überwunden werden, sieht der vorschlag vor, die anerkennung von befähigungsnachweisen sowie den zugang zu berufsbildenden und integrationsfördernden maßnahmen zu erleichtern.
tādēļ ar priekšlikumu mēģina palīdzēt pārvarēt šādus praktiskus šķēršļus, sekmējot minēto personu kvalifikāciju atzīšanu, piekļuvi arodmācībām, kā arī integrācijas iespējām.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die italienische republik und das das königreich belgien haben titel von befähigungsnachweisen mitgeteilt, die in der liste der bezeichnungen der fachärztlichen weiterbildungen für die betreffenden mitgliedstaaten abgeändert werden müssen.
itālijas republika un beļģijas karaliste ir paziņojušas grozījumus savas valsts specializētās medicīnas apmācības kursu nosaukumos.tādēļ direktīvas 93/16/eek c pielikumu, kas grozīts ar direktīvu 2001/1/ek, groza šādi:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die in der richtlinie 2005/36/eg vorgesehene anerkennung von diplomen und befähigungsnachweisen gewährleistet nicht immer ein einheitliches ausbildungsniveau aller seeleute auf schiffen unter der flagge eines mitgliedstaats.
diplomu un sertifikātu savstarpējā atzīšana, kas paredzēta saskaņā ar direktīvu 2005/36/ek, ne vienmēr nodrošina standartizētu sagatavotības līmeni visiem jūrniekiem, kuri strādā uz kuģiem, kas kuģo ar kādas dalībvalsts karogu.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
im anschluss an den zuordnungsprozess sollte mithilfe nationaler qualifikationsrahmen oder des nationalen qualifikationssystems in allen von den zuständigen behörden ausgestellten neuen zeugnissen, befähigungsnachweisen oder qualifikationserläuterungen eindeutig auf das entsprechende eqr-niveau verwiesen werden.
pēc pielīdzināšanas procesa kompetentās iestādes visās jaunajās apliecībās, diplomos vai kvalifikācijas dokumentu pielikumos, izmantojot nacionālo kvalifikāciju ietvarstruktūru vai nacionālo kvalifikāciju sistēmu, iekļauj skaidru atsauci uz attiecīgo eqf līmeni.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- einstellung auf neue beschäftigungsbedürfnisse, schlüsselkompetenzen und künftige qualifikationsanforderungen durch verbesserte definition und größere transparenz von qualifikationen und befähigungsnachweisen sowie deren effektive anerkennung und eine bessere validierung des nichtformalen und des informellen lernens —
- reaģējot uz jaunām profesionalitātes, pamatzināšanu un nākotnes prasmju vajadzībām, uzlabojot kvalifikāciju definīciju un pārskatāmību, to efektīvu atzīšanu, kā arī neformālu un neoficiālu mācību atzīšanu,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(2) die mitgliedstaaten sind jedoch nicht verpflichtet, den in absatz 1 genannten diplomen, prüfungszeugnissen und sonstigen befähigungsnachweisen für die gründung neuer, der Öffentlichkeit zugänglicher apotheken wirkung zu verleihen.
2. tomēr dalībvalstīm nav jāsaista 1. punktā minētie diplomi, sertifikāti un citi kvalifikāciju apliecinoši dokumenti ar jaunu publisku aptieku dibināšanu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i) die entweder den besitz eines diploms, prüfungszeugnisses oder sonstigen befähigungsnachweises voraussetzt, die zum besuch von universitäten oder hochschulen berechtigen oder, in ermangelung dessen, einen gleichwertigen kenntnisstand garantieren, oder
i) uz kuru attiecas nosacījums, ka jābūt diplomam, sertifikātam vai citam kvalifikāciju apliecinošam dokumentam, kas dod tiesības stāties universitātēs vai augstskolās vai kā citādi garantē ekvivalentu zināšanu līmeni; vai
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник: