Вы искали: dithiocarbamate (Немецкий - Латышский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Latvian

Информация

German

dithiocarbamate

Latvian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латышский

Информация

Немецкий

thiocarbamate und dithiocarbamate; thiurammono-, -di- oder -tetrasulfide; methionin

Латышский

tiokarbamāti un ditiokarbamāti; tiurāma monosulfīdi, disulfīdi vai tetrasulfīdi; metionīns

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bezüglich mancozeb (dithiocarbamate) wurde ein solcher antrag für die verwendung bei knoblauch gestellt.

Латышский

attiecībā uz mankocebu (ditiokarbamātiem) šādu pieteikumu iesniedza par atļauju to izmantot ķiploku aizsardzībai.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

thiocarbamate und dithiocarbamate; thiurammono-, -di- oder -tetrasulfide; dithiocarbonate (xanthate)

Латышский

tiokarbamāti un ditiokarbamāti un tiurāma monosulfīdi, -disulfīdi vai –tetrasulfīdi; ditiokarbonāti (ksantāti)

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die zeilen für azoxystrobin, chlormequat, cyprodinil, dithiocarbamate, indoxacarb, fluroxypyr, tetraconazol und thiram erhalten folgende fassung:

Латышский

tekstu par azoksistrobīnu, hlormekvatu, ciprodinilu, ditiokarbamātiem, indoksakarbu, fluroksipīru, tetrakonazolu un tiramu aizstāj ar šādu tekstu:

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dithiocarbamate, ausgedrückt als cs2, einschließlich maneb, mancozeb, metiram, propineb, thiram und ziram [2], [3]

Латышский

ditiokarbamāti, izteikti kā cs2, tai skaitā manebs, mankocebs, metirāms, propinebs, tirams un cirams [2], [3]

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(3) die kommission hat entscheidungen über die nichtaufnahme bestimmter wirkstoffe in anhang i der richtlinie 91/414/ewg des rates vom 15. juni 1991 über das inverkehrbringen von pflanzenschutzmitteln(7), zuletzt geändert durch die richtlinie 2002/48/eg der kommission(8), erlassen: die entscheidung 2000/801/eg(9) für lindan, die entscheidung 2000/816/eg(10) für quintozen, die entscheidung 2000/817/eg(11) für permethrin, die entscheidung 2001/245/eg(12) für zineb und die entscheidung 2001/520/eg(13) für parathion. mit diesen entscheidungen wurden die zulassungen für die verwendung der pflanzenschutzmittel, die die betreffenden wirkstoffe enthalten, in der gemeinschaft widerrufen. alle rückstände von schädlingsbekämpfungsmitteln, die sich aus der verwendung dieser pflanzenschutzmittel ergeben, müssen daher in die anhänge der richtlinien 86/362/ewg, 86/363/ewg und 90/642/ewg aufgenommen werden, um eine ordnungsgemäße Überwachung und kontrolle des verwendungsverbots zu ermöglichen und den verbraucher zu schützen. da bei routinekontrollen nicht zwischen zineb und anderen dithiocarbamaten unterschieden werden kann, ist die festsetzung eines rückstandshöchstwerts für zineb daher unmöglich. um berechtigte erwartungen hinsichtlich der verwendung vorhandener vorräte an schädlingsbekämpfungsmitteln zu erfuellen, ist in den entscheidungen der kommission über die nichtaufnahme ein Übergangszeitraum vorgesehen. es empfiehlt sich, dass rückstandshöchstgehalte, die auf dem grundsatz basieren, dass die verwendung des betreffenden stoffs in der gemeinschaft nicht zugelassen ist, erst nach ablauf des für diesen stoff festgesetzten Übergangszeitraums gelten sollten.

Латышский

(3) ir pieņemti komisijas lēmumi, lai i pielikumā padomes 1991. gada 15. jūnija direktīvai 91/414/eek par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū [7], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar komisijas direktīvu 2002/48/ek [8], neiekļautu šādas aktīvās vielas: lindāns (komisijas lēmums 2000/801/ek [9]), kvintozēns (komisijas lēmums 2000/816/ek [10]), permetrīns (komisijas lēmums 2000/817/ek [11]), cinebs (komisijas lēmums 2001/245/ek [12]) un parations (komisijas lēmums 2001/520/ek [13]). ar šiem lēmumiem paredzēts, ka minētās aktīvās vielas saturošus augu aizsardzības līdzekļus kopienā vairs nedrīkst izmantot. tādēļ visas pesticīdu atliekas, kas rodas minēto augu aizsardzības līdzekļu izmantošanas dēļ, jāuzskaita direktīvu 86/362/eek, 86/363/eek un 90/642/eek pielikumos, lai radītu iespēju atbilstīgi uzraudzīt un kontrolēt to izmantošanas aizliegumu, kā arī lai aizsargātu patērētājus. tā kā cineba izmantošanas uzraudzību nevar nodalīt no pārējo ditiokarbamātu izmantošanas uzraudzības, nav iespējams noteikt mal attiecībā uz cinebu. lai īstenotu tiesisko paļāvību attiecībā uz esošajiem izmantojamo pesticīdu krājumiem, komisijas lēmumos par neiekļaušanu paredzēja laikposmu pakāpeniskai lietojuma pārtraukšanai, un ir lietderīgi noteikt, ka mal, ar kuriem pauž nodomu nepieļaut attiecīgās vielas izmantošanu kopienā, nepiemēro, iekams nav beidzies pakāpeniskas lietojuma pārtraukšanas periods attiecībā uz konkrēto vielu.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,011,891 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK