Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- standortverlagerungen [4],
- uzņēmumu pārvietošanās [5];
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
abgeordnete gegen nicht gerechtfertigte standortverlagerungen
deputāti pret uzņēmējdarbības nepamatotu pārvietošanu
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
insbesondere technologieschwache und arbeitsintensive produktionssektoren sind von standortverlagerungen betroffen.
uzņēmumu pārvietošana īpaši skar ražošanu, kas maz izmanto tehnoloģijas, bet ir darbietilpīga.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
gewinnspannen als potenzielle indikatoren für langfristige investitionen oder beschlüsse über standortverlagerungen.
rentabilitāte kā iespējamais indikators, ko izmanto, pieņemot lēmumus par ilgtermiņa investīcijām vai ražotņu pārvietošanu.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
wenn auf dieses problem nicht eingegangen wird, könnte es vermehrt zu standortverlagerungen kommen.
ja šo jautājumu atstāj nerisinātu, palielinās uzņēmumu pārvietošanas iespējamība.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
im falle größerer standortverlagerungen ist es wichtig, den betroffenen arbeitnehmern und der wirtschaft vor ort beizustehen.
ir svarīgi atbalstīt strādājošos un vietējo ekonomiku, ko skar darbības pārcelšana lielā apmērā.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die einhaltung europäischer umwelt- und sozialstandards sollte bei investitionsmaßnahmen und standortverlagerungen als kriterium herangezogen werden.
apsverot investīciju politiku un rūpniecības pārvietošanu, ir jāievēro eiropas vides un sociālie standarti.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
angesichts der art dieser dienstleistungen und der in bezug auf den ort der besteuerung anwendbaren vorschriften ist das risiko von standortverlagerungen minimal.
attiecīgo pakalpojumu raksturs un taksācijas vietai piemērojamie noteikumi nozīmē to, ka pārvietošanas risks ir minimāls.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.5 das phänomen der standortverlagerungen wird in dieser stellungnahme nicht behandelt, da es schon gegenstand anderer stellungnahmen des ausschusses war.
2.5 Šajā atzinumā nav aplūkota uzņēmumu pārvietošanas parādība, jo minētajam tematam jau ir veltīti citi komitejas atzinumi.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
5.4 der wirtschaftliche wandel führt auch zu standortverlagerungen, vor allem arbeitsintensiver branchen, was eine strukturelle arbeitslosigkeit in monoindustriellen regionen hervorruft.
5.4 ekonomiskā restrukturizācija tāpat izraisa darba spēka pārvietošanu, kas mono – industrijas reģionos ir par iemeslu strukturālajam bezdarbam.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
gleichzeitig sind ein schwaches wachstum und erhebliche verzögerungen bei den investitionen in ausbildung, forschung und neue technologien zu verzeichnen, während die standortverlagerungen angesichts des internationalen wettbewerbs zunehmen.
Šo situāciju pavada salīdzinoši pieaugošs un būtisks ieguldījumu trūkums apmācībā, pētījumos un jaunās tehnoloģijās, kamēr eiropas uzņēmumu pārvietošanās, ņemot vērā starptautisko konkurenci, pieaug.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.2 schwerwiegende wirtschaftliche störungen können durch standortverlagerungen in drittländer, eine massive zunahme von einfuhren oder einen allmählichen rückgang des marktanteils der eu in einem bestimmten sektor entstehen.
2.2 nopietni ekonomikas traucējumi var rasties gadījumos, kad uzņēmumus pārvieto uz trešām valstīm, būtiski palielinās importa apjoms vai pakāpeniski samazinās es tirgus daļa attiecīgajā nozarē.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die kommission hält jedoch fest, dass es in der europäischen union gang und gäbe ist, dass unternehmen standortentscheidungen und entscheidungen über standortverlagerungen in dem bemühen treffen, ihre kosten zu senken und ihre rentabilität zu steigern.
komisija tomēr uzskata, ka eiropas savienībā uzņēmumi parasti lēmumus pieņem, cenšoties samazināt izdevumus un paaugstināt rentabilitāti.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
"durch die kombination aus globalen energie- und klimapolitischen herausforderungen und weltweitem industriewettbewerb ergibt sich eine übermäßige starke kostenbelastung für die energieintensiven industriezweige, die zu standortverlagerungen führen könntet.
“globālās enerģijas un klimata politikas problēmu un rūpniecības globālās konkurences kombinācija nozīmē to, ka pārāk lielais izmaksu slogs energoietilpīgajāsm rūpniecības nozarēsm ir varētu izraisītjis to pārvietošanos.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
die einführung einer umfassenden finanztransaktionssteuer auf nationaler ebene zur erreichung der drei oben genannten ziele, ohne schwerwiegende standortverlagerungen hervorzurufen, hat sich als nahezu unmöglich erwiesen (beispiel schweden).
ir pierādījies, ka fdn ar plašu bāzi ieviešana valsts līmenī, sasniedzot trīs mērķus, gandrīz nav iespējama bez ievērojama darbības pārcelšanas efekta (piemērs — zviedrija)".
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
im lichte der bisherigen untersuchungen dürfte sich eine finanztransaktionssteuer für eine einseitige einführung auf eu-ebene weniger eignen, da ein hohes risiko von standortverlagerungen besteht, was der fähigkeit, einnahmen zu generieren, abträglich wäre.
Ņemot vērā līdz šim veikto analīzi, šķiet, ka ftt ir mazāk piemērots, lai to vienpusēji ieviestu es līmenī, jo pastāv liels delokalizācijas risks, kas apdraudētu spēju gūt ieņēmumus.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bevor über die nichterteilung einer zulassung entschieden wird, sollte jedoch geprüft werden, ob risikominderungsmaßnahmen, die in bezug auf die betreffende tätigkeit auch eine standortverlagerung umfassen können, möglich sind.
tomēr, pirms tiek pieņemts lēmums neizsniegt licenci, jāapsver riska mazināšanas pasākumi, tanī skaitā attiecīgās darbības organizēšana citā vietā.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество: