Вы искали: abtrennen (Немецкий - Литовский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Литовский

Информация

Немецкий

abtrennen

Литовский

klinikinių remeron tyrimų metu nepageidaujamas poveikis senyviems pacientams buvo diagnozuojamas ne dažniau nei kitų amžiaus grupių pacientams.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Немецкий

abtrennen.

Литовский

patraukti

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

abtrennen von haifischflossen

Литовский

ryklių pelekų pašalinimas laivuose

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

an den perforationen abtrennen

Литовский

atskirkite pažymėtose vietose.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

abtrennen von fett und eiweiß

Литовский

riebalų ir baltymų pašalinimas

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

an den perforationen abtrennen 2.

Литовский

2.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Немецкий

abtrennen von haifischflossen an bord von schiffen

Литовский

ryklių pelekų pašalinimas laivuose

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

über das abtrennen von haifischflossen an bord von schiffen

Литовский

dėl ryklių pelekų pašalinimo laivuose

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

abtrennen von haifischflossen an bord von schiffen ("finning")

Литовский

ryklių pelekų pašalinimas laivuose

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

146 ---------------------------------------------------------------------------------------------------- (perforation zum abtrennen der information für das pflegepersonal)

Литовский

138 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- (skylutės, sveikatos priežiūros darbuotojų instrukcijai nuplėšti)

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

das abtrennen der flossen vor dem tieffrieren des körpers erlaubt eine ununterbro­chene kühlkette.

Литовский

nupjaunant pelekus prieš užšaldant kūną užtikrinama, kad po to nereikės jo atšaldyti.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das abtrennen von haifischflossen; hier strebt der vorsitz eine einigung in erster lesung an.

Литовский

dėl ryklių pelekų šalinimo; dėl šio pasiūlymo pirmininkaujanti valstybė narė sieks susitarimo per pirmąjį svarstymą.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

außerdem variiert das gewichtsverhältnis von flossen zum körper je nach haifischart und methoden beim abtrennen der flossen.

Литовский

be to, pelekų ir karkasų svoris skiriasi priklausomai nuo rūšies ir nuo taikyto pelekų pašalinimo metodo.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

getrocknetes nebenerzeugnis der kartoffelstärkegewinnung, das in der hauptsache aus eiweißsubstanzen besteht, die beim abtrennen der stärke anfallen

Литовский

Šalutinis džiovintas krakmolo gamybos produktas, kuris sudarytas daugiausia iš baltyminės medžiagos, gautos atskyrus krakmolą

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

flotten in der ganzen welt verwenden unterschiedliche techniken beim abtrennen der flossen und behalten unterschiedliche flossenpaare vom körper zurück.

Литовский

visame pasaulyje laivuose naudojami skirtingi pelekų pašalinimo metodai ir nuo karkasų atskiriami skirtingi pelekų rinkiniai.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dies könnte in gewissem maße ausgeglichen werden, wenn der sektor bereit ist, die praktiken beim abtrennen der flossen anzupassen.

Литовский

neigiamą poveikį būtų galima šiek tiek sumažinti, jei sektoriaus dalyviai sutiktų pakeisti pelekų pašalinimo praktiką.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese verordnung gilt für das abtrennen von haifischflossen, das mitführen an bord, das umladen und das anlanden von haifischen oder haifischflossen:

Литовский

Šis reglamentas taikomas pašalinant ryklių pelekus, taip pat laive paliekant, perkraunant arba iškraunant ryklius arba ryklių pelekus, kuomet šiuos veiksmus atlieka

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

zur Änderung der verordnung (eg) nr. 1185/2003 über das abtrennen von haifischflossen an bord von schiffen

Литовский

kuriuo iš dalies keičiamas reglamentas (eb) nr. 1185/2003 dėl ryklių pelekų pašalinimo laivuose

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die banken müssen tätigkeiten nicht abtrennen, wenn sie ihrer aufsichtsbehörde gegenüber glaubhaft nachweisen können, dass die entstehenden risiken auf anderem wege gemindert werden.

Литовский

bankai turės galimybę neatskirti veiklos, jei galės įrodyti savo priežiūros institucijoms, kad keliama rizika yra sumažinama kitomis priemonėmis.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

durch die forderung, dass ausländische banken ihre tätigkeiten in der union abtrennen müssen, werden gleiche ausgangsbedingungen im binnenmarkt gewährleistet und wird damit die gefahr unlauteren wettbewerbs minimiert.

Литовский

reikalaujant, kad užsienio bankai atskirtų savo veiklą sąjungoje, taip pat užtikrinamos vienodos sąlygos vidaus rinkoje, taigi sumažinama nesąžiningos konkurencijos rizika.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,923,666 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK