Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in diesem fall erhält der anfragende eine endgültige antwort so schnell wie möglich.
artykuł 9odpowiedzi na piŚmie i termin ich udzieleniapersonel ma obowiązek udzielić odpowiedzi na wszystkie żądania udzielenia informacji skierowane do sekretariatu generalnego niezwłocznie i zasadniczo w ciągu 15 dni od otrzymania prośby.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
im kopf jeder nachricht sind der anfragende mitgliedstaat, die anfragende stelle in diesem mitgliedstaat und der betreffende nutzer sowie der grund der anfrage anzugeben.
nagłówek każdej wiadomości zawiera informacje o składających wniosek państwie członkowskim, organizacji w tym państwie oraz użytkowniku.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
der anfragende mitgliedstaat kann, wenn sein innerstaatliches recht dies vorschreibt, eine beschleunigte bearbeitung seiner anfragen erbitten, und der die anfrage empfangende mitgliedstaat nimmt dann unverzüglich die abrufe vor.
zapytujące państwo członkowskie może zwrócić się o zastosowanie przyspieszonego trybu przetwarzania jego zapytań, jeżeli jest to przewidziane w prawie krajowym, a wtedy zapytane państwo członkowskie bezzwłocznie przeprowadza przeszukania.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
dieses feld enthält die von der anfragenden stelle erwartete höchstzahl von kandidaten zur Überprüfung.
to pole zawiera maksymalną liczbę kandydatów (potencjalnych trafień) do weryfikacji oczekiwanych przez agencję inicjującą.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
ergibt die prüfung, dass ein eigentümer oder mitglied der geschäftsleitung der anfragenden druckerei wegen einer seine berufliche zuverlässigkeit in frage stellenden, strafbaren handlung verurteilt worden ist, erfolgt keine freigabe der relevanten informationen an die anfragende druckerei.
jeżeli badanie wykaże, że którykolwiek z właścicieli lub członków kadry kierowniczej zakładu drukarskiego składającego wniosek był skazany za przestępstwo związane z jego działalnością zawodową, informacja nie jest przekazywana zakładowi drukarskiemu wnioskującemu o jej wydanie.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 5
Качество:
diese informationen werden der anfragenden stelle binnen 30 tagen nach erhalt der anfrage übermittelt.
informacje takie przekazuje się stronie wnoszącej o nie w ciągu 30 dni od daty otrzymania wniosku.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
antwortende behörde: die antwortende behörde erhält von der anfragenden behörde eine informationsanfrage und ist für deren beantwortung zuständig.
● aktualizacja danych zamieszczonych w systemie imi na temat jego organu,rejestracja dodatkowych użytkowników w jego organie,zmiana praw użytkowników w jego organie,zmiana haseł użytkowników w jego organie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jedoch konnten die so erteilten informationen aufgrund der unterschiedlichen verfahren für die eingabe und die aktualisierung der daten der steuerpflichtigen in den nationalen datenbanken zu einer irreführung der anfragenden wirtschaftsbeteiligten und zu rechtstreitigkeiten führen.
jednakże zważywszy na zróżnicowanie procedur w odniesieniu do rejestracji i aktualizacji danych podatników w krajowych bazach danych oraz na proces potwierdzania informacji, konkretne informacje mogą wprowadzać w błąd podmioty składające zapytania, a w konsekwencji stanowić podstawę do sporów prawnych.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die agentur unterbreitet der anfragenden regulierungsbehörde bzw. der kommission sowie der regulierungsbehörde, die die fragliche entscheidung getroffen hat, innerhalb von vier monaten ihre stellungnahme.
agencja przekazuje swoją opinię odpowiednio urzędowi regulacji, który jej zażądał, lub komisji, a także urzędowi regulacji, który podjął przedmiotową decyzję, w terminie czterech miesięcy.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
(4) alle druckereien, die noch nicht gemäß absatz 1 buchstabe c) zugelassen wurden und ihren sitz in der eu haben, können bei der ezb informationen über die in diesem artikel festgelegten kriterien anfordern. vor der freigabe dieser informationen oder eines teils derselben beurteilt der ezb-rat auf vorschlag des direktoriums, ob die anfragenden druckereien redlich sind. der ezb-rat prüft unter beachtung der geltenden nationalen rechtsvorschriften insbesondere die vorhandenen aufzeichnungen zur persönlichen führung der eigentümer und mitglieder der geschäftsleitung der betreffenden druckereien. ergibt die prüfung, dass ein eigentümer oder mitglied der geschäftsleitung der anfragenden druckerei wegen einer seine berufliche zuverlässigkeit in frage stellenden, strafbaren handlung verurteilt worden ist, erfolgt keine freigabe der relevanten informationen an die anfragende druckerei. redliche druckereien unterzeichnen eine von der ezb zur verfügung gestellte geheimhaltungsvereinbarung.
4. wszystkie zakłady drukarskie, które nie zostały jeszcze akredytowane zgodnie z ustępem 1 litera c) i które mają siedzibę na terenie unii europejskiej, mogą otrzymać z ebc informację o wymaganiach określonych w niniejszym artykule. przed udostępnieniem takiej informacji lub jej części rada prezesów, działając na wniosek zarządu, ocenia czy zakład drukarski składający wniosek działa w dobrej wierze. rada prezesów w szczególności bada, zgodnie z wszelkimi mającymi zastosowanie przepisami krajowymi, zapisy w rejestrach danych osobowych dotyczące właścicieli i kadry kierowniczej takiego zakładu drukarskiego. jeżeli badanie wykaże, że którykolwiek z właścicieli lub członków kadry kierowniczej zakładu drukarskiego składającego wniosek był skazany za przestępstwo związane z jego działalnością zawodową, informacja nie jest przekazywana zakładowi drukarskiemu wnioskującemu o jej wydanie. działający w dobrej wierze zakład drukarski podpisuje umowę o poufności przedstawioną przez ebc.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.