Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ratsverordnung 4056/86
rozporządzenie rady 4056/86
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bestimmungen in der ratsverordnung
odniesienie do rozporządzenia rady
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorgeschlagenes instrument: ratsverordnung
proponowany instrument: rozporządzenie rady
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
[4] ratsverordnung (eg) nr. 2007/2000.
[4] rozporządzenie rady (we) 2007/2000
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
[1] ratsverordnung nr. 1257 vom 20. juni 1996
[1] rozporządzenie rady nr 1257 z 20 czerwca 1996 r.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
die globalen ziele sind in der ratsverordnung aufgeführt.
ogólne cele określone są w rozporządzeniu rady.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
-anhang xi des statuts sieht eine ratsverordnung vor. -
-w załączniku xi do regulaminu przewidziano rozporządzenie rady. -
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
331 --artikel 83a des statuts sieht eine ratsverordnung vor. -
-w artykule 83a regulaminu przewidziano rozporządzenie rady. -
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- anhang xi des statuts sieht eine ratsverordnung vor. _bar_
- w załączniku xi do regulaminu przewidziano rozporządzenie rady. _bar_
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alle übrigen einschlägigen bestimmungen der ratsverordnung 88/98 wurden beibehalten.
wszystkie pozostałe istotne warunki ustanowione w rozporządzeniu rady 88/98 zostają utrzymane.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
konsultationspapier zur etwaigen Änderung der ratsverordnung (eg) nr. 659/99
dokument konsultacyjny w sprawie możliwych zmian rozporządzenia rady 659/99.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
im folgenden werden die vorschläge (zwei ratsbeschlüsse und eine ratsverordnung) beschrieben.
propozycje zawarte w tekstach prawnych (dwie decyzje rady oraz rozporządzenie rady) opisano poniżej.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
die kommission schlägt vor, diese maßnahmen in der gemeinschaft mittels einer ratsverordnung umzusetzen.
komisja proponuje wdrożenie tych środków we wspólnocie w drodze rozporządzenia rady.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die allgemeinen ziele der cross-compliance-regelung sind in der ratsverordnung festgelegt.
ogólne cele zasady współzależności zostały określone w rozporządzeniu rady.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
331 _bar_ - artikel 83a des statuts sieht eine ratsverordnung vor. _bar_
- w artykule 83a regulaminu przewidziano rozporządzenie rady. _bar_
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die vorgeschlagene ratsverordnung konzentriert sich auf maßnahmen, von denen angenommen wird, dass sie ständiger natur sind.
wniosek dotyczący rozporządzenia rady koncentruje się na środkach, które z założenia mają charakter trwały.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(3) option 3: ratsverordnung zur genehmigung zeitlich befristeter betriebsbeihilfen (stilllegungsbeihilfen)
(3) wariant 3: rozporządzenie rady umożliwiające udzielanie ograniczonej czasowo pomocy operacyjnej (pomoc na zamknięcie działalności)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
andere instrumente wären aus folgenden gründen nicht angemessen: der vorschlag betrifft die ersetzung und aufhebung einer ratsverordnung.
inne instrumenty byłyby niewłaściwe z następujących względów: wniosek dotyczy zastąpienia i uchylenia rozporządzenia rady.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
331 _bar_ die einfuhr der unter diese ratsverordnung fallenden stahlerzeugnisse unterliegt einer höchstmengenregelung und einer einfuhrgenehmigung.
331 _bar_ niniejszy wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów. przywóz wyrobów stalowych objętych niniejszym rozporządzeniem rady podlega kontyngentom i pozwoleniom na przywóz.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
331 _bar_ die einfuhr von den unter diese ratsverordnung fallenden stahlerzeugnissen unterliegt einer höchstmengenregelung und einer einfuhrgenehmigung.
331 _bar_ niniejszy wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów. przywóz wyrobów stalowych objętych niniejszym rozporządzeniem rady podlega kontyngentom i pozwoleniom na przywóz.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник: