Вы искали: achtsamkeit (Немецкий - Португальский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Португальский

Информация

Немецкий

achtsamkeit

Португальский

atenção plena

Последнее обновление: 2012-04-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

wenngleich diese entwicklung durch Öl - und rohstoffpreisschocks bedingt war , ist weiterhin achtsamkeit geboten .

Португальский

embora tal reflicta os choques dos preços do petróleo e das matérias-primas , não pode haver complacência .

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

der ezb-rat verfolgt alle entwicklungen sehr genau . er befindet sich in einem zustand erhöhter achtsamkeit .

Португальский

está a acompanhar muito atentamente todos os desenvolvimentos e encontra-se em estado de alerta elevado .

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

und wie stets, wenn es um die Änderung gefestigter verhältnisse geht, sind auch hier offensichtlich achtsamkeit und sorgfalt geboten.

Португальский

como em tudo o que vem alterar situações consolidadas, é evidente que precisamos de estar atentos e de ser cuidadosos.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

in bezug auf die art der wirtschaftsteilnehmer und die frage, wie das handelsvolumen je erzeugnis und je bestimmungsgebiet vorher aussah, bedarf es der notwendigen achtsamkeit.

Португальский

É importante manter a vigilância em relação à natureza dos operadores económicos e à anterioridade das transacções em volume, por produto e por destinatário.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

3.5.4.1 in jedem falle bedarf es größter achtsamkeit, um die latente gefahr einer renationalisierung der strukturfondspolitik zu vermeiden.

Португальский

3.5.4.1 em todo o caso, trata-se de exercer a maior vigilância para contrariar o risco sempre presente de renacionalização das políticas dos fundos estruturais.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

herr präsident, bei der verabschiedung von gesetzen, die das volk, den handel und regionen betreffen, sind wir zu sorgfalt und achtsamkeit verpflichtet.

Португальский

senhor presidente, ao aprovarmos leis que afectam os cidadãos, as actividades económicas e as regiões, temos todos um dever de zelo e o dever de nos interessarmos.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

die achtung der menschlichen würde und die achtsamkeit gegenüber frauen, die sich in schwierigkeiten befinden, hätten uns zu verantwortungsvolleren maßnahmen, die das leben mehr achten, veranlassen müssen.

Португальский

o respeito pela dignidade humana e a atenção às mulheres em dificuldades ter-nos-iam conduzido a medidas mais responsáveis e mais respeitadores da vida humana.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

die regierung in wilna ist gestern infolge größerer fehler und misserfolge als nur mangelnder bemühungen oder fehlender achtsamkeit, das inflationsprogramm in positiven grenzen zu halten und zu verhindern, dass eine null vor dem komma steht, zurückgetreten.

Португальский

o governo de vilnius caiu ontem, onerado por erros e falhas maiores do que a falta de especiais cuidados e precauções na manutenção da taxa de inflação numa margem positiva, evitando o risco de obter valores negativos na ordem dos “ zero-vírgula ”.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

3.5.4.1 in jedem falle bedarf es größter achtsamkeit, um die latente gefahr einer renationalisierung der strukturfondspolitik zu vermeiden. die umsetzungsmethoden dürfen die europäische dimension keinesfalls schwächen — sie müssen sie vielmehr stärken.

Португальский

3.5.4.1 em todo o caso, trata-se de exercer a maior vigilância para contrariar o risco sempre presente de renacionalização das políticas dos fundos estruturais. os métodos de execução não devem, de modo algum, enfraquecer, mas, pelo contrário, reforçar a dimensão europeia.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,264,689 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK