Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Добавить перевод
ausgeglichen
bem constituído
Последнее обновление: 2014-11-14 Частота использования: 1 Качество: Источник: IATE
das wird ausgeglichen!
vai ser compensado!
Последнее обновление: 2012-03-23 Частота использования: 2 Качество: Источник: IATE
dieser voranschlagentwurf muß ausgeglichen sein.
este projecto deve ser apresentado em equilíbrio de receitas e despesas.
Последнее обновление: 2014-10-23 Частота использования: 1 Качество: Источник: IATE
wie wird der negativsaldo ggf. ausgeglichen?
no caso de ser negativo, como é compensado o défice?
Последнее обновление: 2017-04-07 Частота использования: 1 Качество: Источник: IATE
die einnahmen und ausgaben ausgeglichen sind;
deve ser equilibrado em termos de receitas e despesas, e
damit werden die einkommensverluste ausgeglichen.
esta medida irá contrabalançar a perda em receitas.
die preisunterschiede werden wie folgt ausgeglichen
as diferenças nos níveis dos preços serão compensadas do seguinte modo
einnahmen und ausgaben müssen ausgeglichen sein.
o orçamento deve ser equilibrado em termos de receitas e despesas.
Последнее обновление: 2017-04-07 Частота использования: 6 Качество: Источник: IATE
diese schwächen müssen ausgeglichen werden.
essas deficiências têm de ser corrigidas.
die einnahmen und ausgaben müssen ausgeglichen sein.
as receitas e as despesas devem ser equilibradas.
hier kann allenfalls ein verlust ausgeglichen werden.
quando muito, poderá compensar-se uma perda.
der haushaltsplan ist in einnahmen und ausgaben ausgeglichen.
o orçamento deve estar equilibrado em receitas e despesas.
Последнее обновление: 2014-10-23 Частота использования: 4 Качество: Источник: IATE
die unterschiede im gesundheitsbereich müssen ausgeglichen werden.
as desigualdades em termos de saúde têm de ser aplainadas.
(4) einnahmen und ausgaben müssen ausgeglichen sein.
4. as receitas e as despesas devem equilibrar-se.
Последнее обновление: 2014-10-23 Частота использования: 2 Качество: Источник: IATE
das qualitätsgefälle zwischen den schulen sollte ausgeglichen werden.
as desigualdades existentes em matéria de qualidade devem ser ultrapassadas.
solche zustände sollten vor gabe von karvea ausgeglichen werden.
tais condições devem ser corrigidas antes da administração do karvea.
Последнее обновление: 2017-04-26 Частота использования: 3 Качество: Источник: IATE
und das fehlen einer politik muß irgendwie ausgeglichen werden.
e a falta de política tem de ser colmatada.
solche zustände sollten vor gabe von irbesartan bms ausgeglichen werden.
tais condições devem ser corrigidas antes da administração do irbesartan bms.
die gruppen waren hinsichtlich der zyanotischen und azyanotischen patienten ausgeglichen.
os grupos foram igualmente distribuídos entre os doentes cianosados e não cianosados.
die grundlegenden patientenmerkmale waren zu studienbeginn zwischen beiden gruppen ausgeglichen.
as características no basal foram geralmente equilibradas entre os dois grupos.
Последнее обновление: 2017-04-26 Частота использования: 1 Качество: Источник: IATE