Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mitverantwortlich ist .
a infra-estrutura deverá estar operacional quando estes países aderirem à ue .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
mitverantwortlich für die wahlfälschungen 2005.
co-responsável por fraudes nas eleições de 2005
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
diese regierungen sind mitverantwortlich.
esses governos são co-responsáveis.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
von nun an sind wir alle mitverantwortlich.
a partir daqui somos todos co-responsáveis.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
europa ist für dieses scheitern mitverantwortlich.
a europa tem uma parte de responsabilidade neste fracasso.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die begleittherapie mit heparin kann hierbei mitverantwortlich sein.
a administração concomitante de terapêutica anticoagulante com heparina poderá contribuir para a hemorragia.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
für das entstehen dieses flüchtlingsstroms sind wir mitverantwortlich.
somos co-responsáveis pelo surgimento desse fluxo de refugiados.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
3.2.4 selbstständig, selbstverantwortlich und mitverantwortlich leben
3.2.4 uma vida autónoma, responsável por si e pelo próximo
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
selbstredend ist der rat für die heutige situation mitverantwortlich.
É óbvio que o conselho tem a sua quota-parte de responsabilidade nesta situação.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
in einigen mitgliedstaaten sind sie mitverantwortlich für ernste haushaltsschwierigkeiten.
estes factores contribuem igualmente para suscitar graves problemas orçamentais em alguns estados-membros.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
diese industrie ist für die gegenwärtige generelle verknappung der ressourcen mitverantwortlich.
estas indústrias são também responsáveis pelo actual estado geral de rarefacção dos recursos.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in vielen fällen sind die arbeitsverwaltungen auch mitverantwortlich für das management der zuwanderung.
os serviços de emprego têm também, por vezes, a responsabilidade de gerir os fluxos de imigração.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sämtliche mitglieder des un-sicherheitsrates sind für die gegenwärtige situation mitverantwortlich.
todos os membros permanentes do conselho de segurança das nações unidas devem assumir a sua quota-parte de responsabilidade pela situação actual.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
der luftverkehr ist mitverantwortlich für die durch menschliches handeln verursachten klimaauswirkungen im allgemeinen.
a aviação contribui para o impacto global das actividades humanas nas alterações climáticas.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sie müssen direkt einbezogen und mitverantwortlich gemacht werden für die verbesserung ihrer lebensbedingungen.
os próprios romanichéis têm de fazer mais pela sua situação. têm de ser envolvidos de forma mais directa e responsabilizados pela melhoria da sua situação.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
daneben zeichnete die eu mitverantwortlich für weitere zehn entschließungen der suchtstoffkommission auf dem gebiet der drogenbekämpfung.
a ue, actuando como entidade única, co-patrocinou dez outras resoluções da cnd no domínio da droga.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
wenn die europäische union weiterhin schweigt, ist sie für die menschenrechtsverletzungen in tunesien mitverantwortlich.
se a união europeia continuar a calar se por mais tempo, será co responsável pelas violações dos direitos do homem na tunísia.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
dieses vorhaben kann nur erfolg haben, wenn alle beteiligten akteure einbezogen werden und mitverantwortlich sind.
este projecto só se poderá concretizar se tiver por base a participação e a responsabilidade conjunta de todos os agentes interessados.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
denn die haushaltslinie für entschädigungen und hilfen sei gestrichen worden, und mitverantwortlich dafür sei auch das parlament.
porque a rubrica orçamental que previa ajuda para indemnizações foi eliminada e o parlamento é co-responsável.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
diese katastrophen wie dürreperioden und hitzewellen sind die folge von umweltentwicklungen, für die sämtliche mitgliedstaaten mitverantwortlich sind.
estas catástrofes, tais como as secas ou as ondas de calor, derivam da evolução do ambiente, cuja responsabilidade é imputável a todos os membros da ue.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: