Вы искали: transportdauer (Немецкий - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Portuguese

Информация

German

transportdauer

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Португальский

Информация

Немецкий

geschätzte transportdauer

Португальский

duração prevista do transporte

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

transportdauer - weniger stress für tiere beim transport

Португальский

tempos de viagem - redução do stress para os animais durante o transporte rodoviário

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nach der festgesetzten transportdauer müssen die tiere entladen,

Португальский

após o período de viagem estabelecido, os animais devem ser descarregados,

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das sind dann meistens nur zwei oder drei stunden transportdauer.

Португальский

na maior parte dos casos, a proveniência fica a duas ou três hora de distância.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

auf jeden fall muß die transportdauer so kurz wie möglich sein.

Португальский

em todo o caso, a duração do transporte deve ser a menor possível.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bezüglich der transportdauer möchte ich die folgenden punkte anführen.

Португальский

no que diz respeito à duração do transporte, gostaria de referir os seguintes aspectos.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

bei mehreren nichtregierungsorganisationen bestehe konsens hinsichtlich der notwendigkeit, eine höchstgrenze für die transportdauer festzulegen.

Португальский

registou ainda o consenso de várias organizações não governamentais em relação à necessidade de se estabelecer um tempo de viagem máximo.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

beim kompromissvorschlag des irischen ratsvorsitzes sollte zumindest die transportdauer für transporte zum zweck der schlachtung begrenzt werden

Португальский

o compromisso proposto pela presidência irlandesa deveria pelo menos ter em conta a duração total máxima da viagem aquando do transporte dos animais para o local de abate.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

diese transportdauer kann verlängert werden, sofern das transportfahrzeug einige zusätzliche anforderungen erfüllt wie zum beispiel:

Португальский

esta duração pode ser prolongada, se o veículo utilizado para o transporte preencher certas condições de equipamento suplementares, como por exemplo:

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die geltenden vorschriften für den transport von lebendvieh, so zur begrenzung der transportdauer und zu ärztlichen attesten, sind durchaus bekannt.

Португальский

são bem conhecidas as disposições existentes em matéria de transporte de animais vivos, no que se refere, por exemplo, aos períodos de descanso e à exigência de certificados sanitários.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

insbesondere werden mittel für die untersuchung der bedeutung der transportdauer und ihre auswirkungen auf den metabolismus verschiedener tierarten und -kategorien bereitgestellt.

Португальский

os recursos serão, designadamente, consagrados ao estudo do papel da duração da viagem e dos seus efeitos no metabolismo de diferentes espécies e categorias de animais.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Ähnlich wird auch bei der klärung der schwierigkeiten mit der auslegung von kapitel vii des anhangs der richtlinie hinsichtlich der transportdauer wissenschaftlicher rat zu berücksichtigen sein.

Португальский

há também que tomar em consideração os pareceres científicos, para elucidar as dificuldades de interpretação do capítulo vii do anexo da directiva relativo aos tempos de transporte.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ein schritt nach vorn ist es, dass nunmehr eine regelung angenommen wird, in der anforderungen an die transportmittel, transportdauer und behandlung gestellt werden.

Португальский

o facto de neste momento estar a ser adoptado um regulamento, em que se estipulam os requisitos exigidos em matéria de meios de transporte, da duração do transporte e do tratamento, constitui um passo em frente.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

tierschutzverbände plädierten für eine allgemeine begrenzung der transportdauer auf 8 stunden für nichtzuchttiere, hauptsächlich, weil sie der auffassung sind, dass sich diese regelung leicht durchsetzen lässt.

Португальский

as organizações para o bem‑estar dos animais defenderam um limite total de 8 horas para a não alimentação dos animais, em especial por considerarem que esta disposição seria mais fácil de aplicar.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

um übermäßigen stress für die tiere zu vermeiden und eine optimale fleischqualität zu gewährleisten, darf die transportdauer der tiere zwischen dem ende des verladevorgangs und dem beginn des abladevorgangs am schlachthof eine stunde nicht überschreiten.

Португальский

afim de proteger os animais de um stress excessivo e garantir uma melhor qualidade da carne, a duração do transporte dos animais desde o final do carregamento até ao início do descarregamento no matadouro não deve ser superior a uma hora.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

= alle anderen ausgewachsenen tiere müssen nach einer transportdauer von 14 stunden eine ausreichende, mindestens einstündige ruhepause erhalten, insbesondere damit sie getränkt und nötigenfalls gefüttert werden können.

Португальский

= todos os outros animais adultos devem, depois de 14 horas de transporte, ter um período de repouso suficiente de, pelo menos, 1 hora, durante o qual serão abeberados e, se necessário, alimentados.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

einige der grundlegenden elemente der richtlinie sollten so schnell wie möglich wissenschaftlich untersucht werden, insbesondere die transportdauer, der stressfaktor beim be- und entladen und die ladungsdichte.

Португальский

assim que possível, deverão avaliar ­ se, com uma base científica, várias questões básicas da directiva, nomeadamente informação referente ao tempo de viagens, ao stress relacionado às operações de carga e descarga, bem como densidades de carga.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die abfüllung muss aus qualitätssicherungsgründen innerhalb des umrissenen geografischen gebiets erfolgen; da es sich um ein schwer zugängliches gebirgsgebiet handelt, würde das Öl bei einem transport in fässern ungünstigen umgebungseinflüssen ausgesetzt, verschärft durch eine längere transportdauer.

Португальский

para salvaguardar a qualidade, a embalagem deve ser efectuada na área geográfica delimitada. com efeito, por se tratar de uma zona montanhosa, de difícil acesso, o transporte a granel implicaria a sujeição do azeite a condições ambientais inadequadas, agravadas pela maior duração do transporte.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die mitgliedstaaten sollten ferner ermächtigt werden, eine strenger reglementierte transportdauer für zur schlachtung bestimmte tiere vorzuschreiben, wenn der transport zwischen einem versandort und einem bestimmungsort in ihrem hoheitsgebiet geschieht, wobei die allgemeinen bestimmungen des vertrages einzuhalten sind -

Португальский

considerando que é necessário, além disso, autorizar os estados-membros a estabelecer condições sobre tempo de viagem mais rigorosas para os animais destinados ao abate sempre que transportados de um local de partida para um local de destino situados no próprio território, no respeito pelas disposições gerais do tratado,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

transportdauer und ruhezeit (artikel 5a absatz 2 buchstaben f), g) und h) sowie anhang kapitel vii)

Португальский

duração do transporte e do repouso (alíneas (2)(f)(g)(h) do artigo 5ºa e anexo 8 capítulo vii )

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,065,171 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK