Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
auch eine monopolisierung geschützter ursprungsbezeichnungen ist zu vermeiden.
de asemenea, ar trebui evitată și monopolizarea denumirilor de origine protejată.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
es verstehe sich von selbst, dass art. 6ter pvÜ nicht darauf abziele, kanada die monopolisierung der natürlichen darstellung eines ahornblatts zu erlauben, zumal
În opinia reclamantei, este explicabil faptul că articolul 6 ter din convenția de la paris nu urmărește să permită instituirea monopolului asupra reprezentării obișnuite
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es sollte nicht übersehen werden, dass sowohl die neuen außerbörslichen handelsplattformen als auch die etablierten börsen wirtschaftsunternehmen mit gewinnorientierung sind und eine monopolisierung zu schlechteren bedingungen für emittenten und anleger führen würde16.
nu trebuie omis faptul că atât noile platforme de tranzacţionare extrabursiere, cât şi bursele existente sunt întreprinderi orientate spre profit şi că o eventuală monopolizare ar duce la condiţii mai defavorabile pentru emitenţi şi investitori16.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1 buchst. c der richtlinie nicht eintragungsfähig sind, ausdruck des gedankens ist, dass ihre monopolisierung verhindert werden soll, um nicht das legitime streben der gesellschaft nach ihrer ungehinderten benutzung zu beeinträchtigen 24.
sau pus astfel bazele teoriei potrivit căreia refuzul înregistrării semnelor descriptive sau a indicațiilor prevăzute la articolul 3 alineatul (1) litera (c) din directivă corespunde ideii de a se împiedica monopolizării lor, astfel încât să nu se nesocotească aspirația legitimă a societății de a le utiliza liber 24.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dieser schutz dürfe jedoch nicht auf andere streifenmotive ausgeweitet werden; diese müssten auch dritten zur verfügung stehen, da es sich um allgemein übliche zeichen handele, die sich ihrer art nach nicht für eine monopolisierung eigneten.
totuși, acest lucru nu ar însemna că protecția respectivă se întinde asupra altor motive cu benzi sau asupra unor motive simple cu benzi, întrucât acestea ar trebui să rămână disponibile pentru terți ca semne obișnuite care, prin natura lor, nu pot fi monopolizate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1.7 vielfalt ist der schlüssel zu einer gesunden europäischen zivilgesellschaft: die eu sollte kontakt mit einem thematisch und regional breit gestreuten spektrum zivilgesellschaftlicher akteure aufnehmen, trotz bzw. gerade wegen der wachsenden monopolisierung und stärker werdenden isolierung russlands aufgrund seines rückfalls in autoritäre verhaltensweisen.
1.7 diversitatea este cheia pentru o societate civilă europeană sănătoasă; ue ar trebui să colaboreze cu o gamă largă de actori ai societății civile reprezentanți ai regiunilor și ai anumitor sectoare - în ciuda și mai ales în contextul monopolizării și izolării din ce în ce mai pronunțate a rusiei prin adoptarea unui comportament autoritar.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: