Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
erfordernissen
requirements
Последнее обновление: 2012-12-12
Частота использования: 1
Качество:
die berufsschule stand im dienst des unternehmens und erbrachte den erfordernissen des unternehmens entsprechende ausbildungsleistungen.
Обучение проходило в рамках дуальной системы, при которой профессиональные учебные заведения часто являлись частью
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir hoffen, daß unser angebot ihren wünschen und erfordernissen entspricht und würden uns freuen, ihren auftrag zu erhalten.
Мы надеемся, что наше предложение будет соответствовать Вашим желаниям и потребностям и былы бы рады, получить Ваш заказ.
Последнее обновление: 2013-01-21
Частота использования: 2
Качество:
wir würden uns freuen, wenn unser angebot ihren wünschen und erfordernissen entspricht und sehen ihrer weiteren nachricht mit interesse entgegen.
Мы были бы рады, если наше предложение отвечает Вашим желаниям и потребностям и с интересом ожидаем Ваших дальнейших сообщений.
Последнее обновление: 2013-01-24
Частота использования: 2
Качество:
sie können auch auf einen vorhandenen eintrag des listenfeldes klicken und diesen über Ändern... bearbeiten, um die einträge ihren erfordernissen anzupassen.
Вы можете выбрать существующую запись в списке Псевдоним для хостов/ доменов, после чего изменить настройки записи, нажав кнопку Изменить....
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
■ arbeitsmarktbedarfsanalysen sollten außer der aktuellen situation (und den derzeitigen erfordernissen) auch mittelfristige prozesse und tendenzen berücksichtigen.
Существует законодательная основа для проведения социального диалога.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die beziehungen zu unternehmen und zur wirtschaft, zu den örtlichen behörden oder zu nichtregierungsorganisationen können der erneuerung der hochschulen dienen und sie besser in die lage versetzen, sich den neu entstehenden erfordernissen anzupassen.
Связи с предприятиями и экономикой, с местными властями или неправительственными организациями могут способствовать обновлению вузов, позволить им лучше адаптироваться к новым требованиям.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aufbau neuer strukturen zur entwicklung und festigung der beziehungen zwischen den hochschulen und anderen gesellschaftlichen und wirtschaftlichen akteuren in den partnerländern, um die rolle der hochschulen innerhalb ihres umfeldes zu stärken und sie besser in die lage zu versetzen, sich den neu entstehenden erfordernissen anzupassen.
Создание новых структур с целью установления и укрепления связей между университетами и другими общественными и хозяйственными субъектами в странахпартнерах с целью усиления роли университетов в окружающей их среде и их способности адаптироваться к меняющимся потребностям.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das hauptziel des vom ministerium für bildung und wissenschaft verfolgten ansatzes für die erwachsenenbildung, der auf der in der vergangenheit üblichen vorstellung von der „volksbildung" fußt, besteht darin, jedem die möglichkeit zu geben, sein wissen und können entsprechend seinen interessen und erfordernissen, seinem alter und bildungsstand zu aktualisieren, einen ausgleich für bildungslücken in der Übergangszeit zu schaffen und probleme im zusammenhang mit der sozialen anpassung und integration zu lösen.
Основной пропыв в реформе профессионального образования и обучения был сделан благодаря принятию в июле 1998 года Закона о Высшем Профессиональном Образовании и Учебных Заведениях Профессионального Образования.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование