Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
brasilien: lage der hausangestellten im wandel
Бразилия: переходный период для работниц по дому
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
ein beispiel dafür ist die situation der hausangestellten.
Работа помощниц по дому является одним из таких примеров.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
die steigenden löhne der hausangestellten sind auch durch diese tatsache beeinflusst.
Этот факт влияет и на рост оплаты их труда.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
achtzig prozent der ausländischen hausangestellten ist es nicht erlaubt, das haus ihrer arbeitgebers zu verlassen.
Восемьдесят процентов мигрантов, работающих в доме, вообще не имеют права выходить из дома своего работодателя.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
soziale und kulturelle merkmale wie selbstwertgefühl, arbeitnehmerrechte, vorurteile und die genderproblematik sind mit der rolle der hausangestellten verbunden.
Много социальных и культурных черт связано с ролью помощниц по хозяйству, их чувству собственного достоинства, их правам как работникам, а также к предвзятому отношению и гендерным проблемам.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
mit sprache und kommunikation hat sie dabei geholfen, ausländischen hausangestellten im libanon, die von einem äuβerst lokalen problem betroffen sind, die dringend benötigte internationale aufmerksamkeit zu erlangen.
С помощью языка и общения они помогли иностранным работникам в Ливане, которые столкнулись с проблемой довольно локального характера, получить действительно заслуженное внимание международного сообщества.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
die studie hat empowerment-trends im beruflichen werdegang der frauen gezeigt; im vergleich zur vorigen generation hat sich die anzahl der als hausangestellten beschäftigten halbiert, da viele zur weiterentwicklung der eigenen karriere nach anderen berufsmöglichkeiten suchen.
По сравнению с предыдущим поколением количество женщин, занятых работой помощниц по хозяйству, уменьшилось на половину, так как все чаще они выбирают другие варианты работы и занимаются развитием собственной карьеры.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
cristina p. rodrigues schrieb im blog somos andando , (wir laufen) über einen kürzlich in the economist erschienenen artikel , wonach brasilien seine hausangestellten im rahmen der stattfindenden sozialen umwälzungen sozusagen befreit, und die armen sich nicht mehr den regeln der reichen unterwerfen.
В блоге "Мы идём" Кристина П. Родригес написала некоторые свои мысли о недавней статье в журнале "the economist". Статья была посвящена работе помощников по дому в Бразилии, также говорилось о том, что в ходе социальных преобразований страна в некотором смысле освобождает этих работников, и бедные больше не будут терпеть прихоти богатых.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование