Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wasenka weslowski hatte bisher von diesem echten jägerstolz nichts gewußt: in lumpen gekleidet zu sein, aber jagdgeräte von bester beschaffenheit zu führen.
Васенька Весловский не понимал прежде этого настоящего охотничьего щегольства -- быть в отрепках, но иметь охотничью снасть самого лучшего качества.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
und ebed-melech nahm die männer mit sich und ging in des königs haus unter die schatzkammer und nahm daselbst zerrissene und vertragene alte lumpen und ließ sie an einem seil hinab zu jeremia in die grube.
Авдемелех взял людей с собою и вошел в дом царский под кладовую, и взял оттуда старых негодных тряпок и старых негодных лоскутьев и опустил их на веревках в яму к Иеремии.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und ebed-melech, der mohr, sprach zu jeremia: lege diese zerrissenen und vertragenen alten lumpen unter deine achseln um das seil. und jeremia tat also.
И сказал Авдемелех Ефиоплянин Иеремии: подложи эти старые брошенныетряпки и лоскутья под мышки рук твоих, под веревки. И сделал так Иеремия.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hätte ljewin nicht die eigenheit an sich gehabt, die charaktere der menschen in möglichst günstiger weise zu beurteilen, so würde ihm swijaschskis charakter keinerlei schwierigkeit bereitet und keinerlei zweifel erregt haben; er hätte sich gesagt: ›er ist ein dummkopf oder ein lump‹, und alles wäre klar gewesen.
Если бы Левин не имел свойства объяснять себе людей с самой хорошей стороны, характер Свияжского не представлял бы для него никакого затруднения и вопроса; он бы сказал себе: дурак или дрянь, и все бы было ясно.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: