Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wasenka weslowski hatte bisher von diesem echten jägerstolz nichts gewußt: in lumpen gekleidet zu sein, aber jagdgeräte von bester beschaffenheit zu führen.
Васенька Весловский не понимал прежде этого настоящего охотничьего щегольства -- быть в отрепках, но иметь охотничью снасть самого лучшего качества.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
und ebed-melech nahm die männer mit sich und ging in des königs haus unter die schatzkammer und nahm daselbst zerrissene und vertragene alte lumpen und ließ sie an einem seil hinab zu jeremia in die grube.
Авдемелех взял людей с собою и вошел в дом царский под кладовую, и взял оттуда старых негодных тряпок и старых негодных лоскутьев и опустил их на веревках в яму к Иеремии.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und ebed-melech, der mohr, sprach zu jeremia: lege diese zerrissenen und vertragenen alten lumpen unter deine achseln um das seil. und jeremia tat also.
И сказал Авдемелех Ефиоплянин Иеремии: подложи эти старые брошенныетряпки и лоскутья под мышки рук твоих, под веревки. И сделал так Иеремия.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hätte ljewin nicht die eigenheit an sich gehabt, die charaktere der menschen in möglichst günstiger weise zu beurteilen, so würde ihm swijaschskis charakter keinerlei schwierigkeit bereitet und keinerlei zweifel erregt haben; er hätte sich gesagt: ›er ist ein dummkopf oder ein lump‹, und alles wäre klar gewesen.
Если бы Левин не имел свойства объяснять себе людей с самой хорошей стороны, характер Свияжского не представлял бы для него никакого затруднения и вопроса; он бы сказал себе: дурак или дрянь, и все бы было ясно.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: