Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
schuppen
ПЕРХОТЬ (БОЛЕЗНЬ)
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
seborrhoische dermatitis/schuppen
dermatit seboreinyi
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
da fiel es mir wie schuppen von den augen.
И тогда у меня как будто завеса с глаз спала.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
und alsobald fiel es von seinen augen wie schuppen, und er ward wieder sehend
И тотчас как бы чешуя отпала от глаз его, и вдруг он прозрел; и, встав, крестился,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denn alles, was nicht floßfedern und schuppen hat in wassern, sollt ihr scheuen.
все животные , у которых нет перьев и чешуи в воде, скверны для вас.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
was aber keine floßfedern noch schuppen hat, sollt ihr nicht essen; denn es ist euch unrein.
а всех тех, у которых нет перьев и чешуи, не ешьте: нечисто это для вас.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
das ist, was ihr essen sollt von allem, das in wassern ist: alles, was floßfedern und schuppen hat, sollt ihr essen.
Из всех животных , которые в воде, ешьте всех, у которых есть перья и чешуя;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bald wird es regnen. ich bitte sie, mir dabei zu helfen, die gartenmöbel in den schuppen zu tragen. draußen sind noch eine bank, ein klapptisch und zwei klappstühle.
Скоро начнется дождь. Я прошу вас мне помочь отнести садовую мебель в сарай. Во дворе остались только скамейка, складной стол и два складных стула.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
dies sollt ihr essen unter dem, was in wassern ist: alles, was floßfedern und schuppen hat in wassern, im meer und in bächen, sollt ihr essen.
Из всех животных , которые в воде, ешьте сих: у которых есть перья и чешуя в воде, в морях ли, или реках, тех ешьте;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alles aber, was nicht floßfedern und schuppen hat im meer und in bächen, unter allem, was sich regt in wassern, und allem, was lebt im wasser, soll euch eine scheu sein,
а все те, у которых нет перьев и чешуи, в морях ли, или реках, из всех плавающих в водах и из всегоживущего в водах, скверны для вас;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: