Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die leuchtende sonne strahlte schon hoch am himmel.
Солнце сияло в небе уже высоко и ярко.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ihr gesicht strahlte von unbezwinglicher freude und lebhafter erregung.
И неудержимая радость и оживление сияли на ее лице.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
plötzlich strahlte er über das ganze gesicht: er hatte verstanden.
Он вдруг просиял: он понял.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
die sonne stieg hoch hinauf und strahlte hell im wolkenlos reinen blau des himmels.
Солнце поднялось высоко и ярко сияло в безоблачном, ярко-голубом небе.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
sie hatte sich jetzt beruhigt, und auf ihrem gesichte strahlte ein zärtliches lächeln.
Она успокоилась теперь, и лицо ее сияло нежною улыбкой.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
indem er sich das glück, sie wiederzusehen, lebhaft vorstellte, strahlte er über das ganze gesicht.
И, живо представив себе счастье увидать ее, он просиял лицом.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
sein gutmütig glänzendes gesicht über dem gestickten uniformkragen strahlte plötzlich noch heller auf, als er den heraufkommenden erkannte.
Добродушно сияющее лицо его из-за шитого воротника мундира просияло еще более, когда он узнал вбегавшего.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
grigori schob von neuem den kopf unter ihren arm, schmiegte sich mit dem kopfe an ihr kleid und strahlte vor stolz und glück.
И опять Гриша подсунул голову под ее руку и прислонился головой к ее платью и засиял гордостью и счастьем.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
lwow wollte sich offenbar beherrschen, um sich nicht anmerken zu lassen, wie sehr er sich freute; aber trotzdem strahlte er über das ganze gesicht.
Львов, видимо, хотел удержаться, чтобы не высказать своей радости, но так и просиял улыбкой.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
das heißt, ich meine, ich fühle mich wohl«, sagte er und trat zu ihr; sein ganzes gesicht strahlte von einem glückseligen lächeln.
Мне то есть, -- сказал он, подходя к ней и сияя улыбкой счастья.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
auf seinem schönen, feinen, noch, jugendlichen gesicht, dem das lockige, silbern glänzende haar noch mehr den ausdruck des rassigen verlieh, strahlte ein freundliches lächeln auf, als er ljewin erblickte.
Прекрасное, тонкое и молодое еще лицо его,которому курчавые блестящие серебряные волосы придавали еще более породистое выражение, просияло улыбкой, когда он увидел Левина.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
bunt sind schon die wälder, gelb die stoppelfelder, und der herbst beginnt. rote blätter fallen, graue nebel wallen, kühler weht der wind. wie die volle traube aus dem regenlaube purpurfarbig strahlt! am geländer reifen pfirsiche, mit streifen rot und weiß bemalt. flinke träger springen, und die mädchen singen, alles jubelt froh! sieh! wie hier die dirne emsig pflaum und birne in ihr körbchen legt! dort, mit leichten schritten, jene goldne quitten in den landhof trägt! bunte bänder schweben zwischen hohen reben auf dem hut von stroh.
Осенняя песня
Последнее обновление: 2013-09-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник: