Вы искали: bei fehlendem signal (Немецкий - Словацкий)

Немецкий

Переводчик

bei fehlendem signal

Переводчик

Словацкий

Переводчик
Переводчик

Мгновенно переводите тексты, документы и устную речь с Lara

Перевести

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Словацкий

Информация

Немецкий

bei & fehlendem zeichensatz diesen verwenden:

Словацкий

fallback kódovanie znakov:

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

bei fehlendem ansprechen auf erythropoetin ist unverzüglich nach ursächlichen faktoren zu suchen.

Словацкий

Žiadna reakcia na liečbu erytropoetínom má viesť k urýchlenému hľadaniu príčinných faktorov.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 18
Качество:

Немецкий

bei fehlendem ansprechen auf die mircera therapie sollte sofort eine suche nach den ursachen erfolgen.

Словацкий

neschopnosť odpovedať na liečbu mircerou má podnietiť hľadanie kauzálnych faktorov.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 32
Качество:

Немецкий

4.4.4 bei fehlendem anreiz für die anwendung des verfahrens hat dieses offensichtlich wenig nut­zen.

Словацкий

4.4.4 ak chýba stimul na používanie postupu, je takýto postup zjavne málo platný.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

4.4.4 bei fehlendem anreiz für die anwendung des verfahrens hat dieses offensichtlich wenig nut­zen und der ewsa teilt die meinung, dass es abgeschafft werden sollte.

Словацкий

4.4.4 bez podpory je používanie postupu obvykle zriedkavé a európsky hospodársky a sociálny výbor súhlasí s jeho odstránením.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

4.4.4 bei fehlendem anreiz für die anwendung des verfahrens hat dieses offensichtlich wenig nutzen, und der ewsa teilt die meinung, dass es abgeschafft werden sollte.

Словацкий

4.4.4 bez podpory je používanie postupu obvykle zriedkavé a európsky hospodársky a sociálny výbor súhlasí s jeho odstránením.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die empfehlungen enthalten eine wirksame palette von anreizen in form zu­sätzlicher steuervergünstigungen, die ein mehrfaches der fue-investitionen betragen, in form von steuererstattungen bei fehlendem gewinn sowie vergünstigungen bei den sozial­abgaben.

Словацкий

odporúčania zahŕňajú širokú paletu stimulov, ktoré umožňujú poskytnutie mimoriadnej daňovej úľavy týmto podnikom, ako napr.: viacnásobný daňový odpočet investície do vav, vrátenie daní pri nedosahovaní zisku a úľavy pri sociálnych odvodoch.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

5.2.1 eine für die verbraucher gerechte und günstige lösung bestünde nach ansicht des ausschus­ses in der beibehaltung der steuervergünstigungen für öffentliche dienstleistungen und deren ausdehnung auf private dienstleistungen, sofern diese bei fehlendem öffentlichem angebot eine unerlässliche leistung darstellen.

Словацкий

5.2.1 podľa ehsv by spravodlivé a pre spotrebiteľov priaznivé riešenie bolo zachovať výnimky pri verejných službách a rozšíriť ich na súkromné služby v prípadoch, keď sa poskytuje nevyhnutná služba a verejné služby nie sú k dispozícii.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

[6] abl. l 145 vom 29.6.1995, s. 25. artikel 4 absatz 1: "der freistellung stehen die verpflichtungen des händlers nicht entgegen, […] 3. sich zu bemühen, in einem bestimmten zeitraum innerhalb des vertragsgebiets vertragswaren mindestens in dem umfang abzusetzen, der von den vertragspartnern einvernehmlich oder bei fehlendem einvernehmen über die jährliche mindestmenge der zu verkaufenden vertragswaren durch einen sachverständigen dritten anhand der im vertragsgebiet bisher erzielten verkäufe und der vorausschätzungen für zukünftige verkäufe in diesem gebiet und in dem betreffenden mitgliedstaat festgesetzt worden ist."

Словацкий

[6] Ú. v es l 145, 29.6.1995, s. 25. Článok 4 ods. 1:%quot%výnimke nie je na prekážku záväzok, ktorým sa distributér zaväzuje: (...) (3) predať počas stanoveného obdobia na dohodnutom území minimálny počet zmluvne stanovených produktov stanovených stranami, alebo v prípade, že nedôjde k dohode o minimálnom počte zmluvne stanovených produktov, ktoré sa majú ročne predať, expertom tretej strany, prihliadajúc najmä na predtým uskutočnený predaj na tomto území, ako aj na predbežné odhady pre predaj na tomto území a pre predaj na národnej úrovni.%quot%

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,913,975,145 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK