Вы искали: vorsteuer (Немецкий - Словенский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Словенский

Информация

Немецкий

vorsteuer

Словенский

vstopni ddv

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

2. der leistungsempfänger hat kein recht auf vollständigen abzug der vorsteuer.

Словенский

2. prejemnik dobave nima pravice do odbitka v celoti;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

sie zahlen dann bei der steuerverwaltung den betrag dieser ausgangsumsatzsteuer abzüglich des betrags der betreffenden vorsteuer.

Словенский

davčni zavezanci nato plačajo davčnemu organu znesek tega izstopnega davka po tem, ko odbijejo znesek upo�tevnega vstopnega davka.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

29. daher hätte ecotrade die mehrwertsteuer für die verschiffungsdienstleistungen anmelden und als vorsteuer eintragen müssen.

Словенский

družba ecotrade bi torej morala obračunati ddv za ladijski prevoz in ga vknjižiti kot vstopni davek.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

aber auch wenn der leistungserbringer die mwst. nicht abgeführt hat, kann sie vom leistungsempfänger als vorsteuer abgezogen werden.

Словенский

Čeprav dobavitelj ni plačal ddv, prejemnik lahko uveljavlja odbitek ddv.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

in solchen fällen zieht der lieferant die vorsteuer entsprechend ab, stellt dem kunden aber keine ausgangsumsatzsteuer in rechnung.

Словенский

v takih primerih dobavitelj odbije vstopni davek, kot je primerno, vendar kupcu ne obračuna izstopnega ddv.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

folglich war die vorsteuer, die als gemeinkosten der gesamten wirtschaftlichen tätigkeit von kretztechnik zuzurechnen war, in vollem umfang abzugsfähig.

Словенский

zato se je lahko vstopni ddv, ki ga je bilo mogoče pripisati skupnim stro�kom celotne gospodarske dejavnosti družbe kretztechnik, odbil v celoti.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

dies könnte durch eine einzige anlaufstelle gelöst werden, über die die in einem mitgliedstaat angefallene vorsteuer mit der dort zu entrichtenden mehrwertsteuer verrechnet würde.

Словенский

rešitev bi lahko bil mehanizem „vse na enem mestu“, prek katerega bi se lahko vstopni ddv, ki je nastal v državi članici, izravnal z v njej dolgovanim ddv.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

das führt dazu, dass der fiskus keine mehrwertsteuer auf die lieferung erhält, aber dem nachfolgenden beteiligten in der lieferkette das recht auf gutschrift der vorsteuer gewähren muss.

Словенский

tako ministrstvo za finance ne prejme ddv za dobavo, vendar mora naslednjemu trgovcu v verigi kljub temu odbiti vstopni ddv.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

anders als die mwst auf dienstleistungen an steuerpflichtige kann die mwst auf dienstleistungen an nichtsteuerpflichtige (endverbraucher) vom kunden nicht als vorsteuer abgezogen werden.

Словенский

za razliko od ddv na storitve za davčne zavezance naročnik ne more odšteti ddv na storitve, opravljene za osebe, ki niso davčni zavezanci (končni potrošniki).

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

a) eines von ihm selbst eingeführten kunstgegenstands, sammlungsstücks oder einer antiquität die für die einfuhr dieses gegenstands geschuldete oder entrichtete mehrwertsteuer als vorsteuer abzuziehen;

Словенский

(a) dobavo umetniškega predmeta, zbirateljskega predmeta ali starine, ki jih je sam uvozil, ima pravico, da od svoje davčne obveznosti odbije davek na dodano vrednost, ki ga je dolžan ali ga je plačal pri uvozu tega blaga;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

12. die gegenleistung ist signifikant höher als der normalwert und der leistungserbringer hat kein volles recht auf abzug der vorsteuer gemäß artikel 17 der richtlinie 77/388/ewg.

Словенский

12. če je protivrednost občutno višja od tržne vrednosti in dobavitelj nima polne pravice do odbitka iz člena 17 direktive 77/388/egs.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

c) eines kunstgegenstands, der von einem steuerpflichtigen geliefert wurde, der kein steuerpflichtiger wiederverkäufer ist, die für den ihm gelieferten kunstgegenstand geschuldete oder entrichtete mehrwertsteuer als vorsteuer abzuziehen.

Словенский

(c) dobavo umetniškega predmeta, ki mu ga dobavi davčni zavezanec, ki ni obdavčljiv preprodajalec, ima pravico, da od svoje davčne obveznosti odbije davek na dodano vrednost, ki ga je dolžan ali ga je plačal za umetniški predmet, ki mu je bilo dobavljen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

b) die gegenleistung ist deutlich höher als der normalwert, und der leistungserbringer hat kein recht auf vollen abzug der vorsteuer gemäß artikel 17 der richtlinie 77/388/ewg.

Словенский

(b) če je protivrednost občutno višja od tržne vrednosti in dobavitelj nima pravice do polnega odbitka iz člena 17 direktive 77/388/egs.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

2 buchst. b besteht die automatische bereinigung für jedes steuerjahr in der zahlung eines betrags in höhe von 2 % der mehrwertsteuer auf die vom steuerpflichtigen bewirkten umsätze und 2 % der in dem betreffenden jahr abgezogenen vorsteuer.

Словенский

v skladu s členom 9(2)(b) avtomatična poravnava vključuje plačilo zneska, ki je za vsako davčno leto enak vsoti 2 % izstopnega ddv davčnega zavezanca in 2 % vstopnega ddv, ki je bil odbit med tem letom.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(1) die entscheidung 97/375/eg[3] des rates ermächtigt das vereinigte königreich, gemäß artikel 27 der richtlinie 77/388/ewg eine sondermaßnahme anzuwenden, die von artikel 17 absatz 1 der genannten richtlinie abweicht und in einer fakultativen regelung besteht, nach der die steuer auf der grundlage von kasseneingängen und kassenausgängen abgerechnet wird (cash accounting, „kassenbuchführung“). nach dieser regelung kann das vorsteuerabzugsrecht für steuerpflichtige, die gemäß dem zweiten spiegelstrich des artikels 10 absatz 2 unterabsatz 3 der genannten richtlinie die mwst auf ihre leistungen dann verbuchen, wenn die kundenzahlung eingegangen ist, vom vereinigten königreich in abweichung von artikel 17 absatz 1 der genannten richtlinie auf den zeitpunkt hinausgeschoben werden, zu dem die vorsteuer an das leistende unternehmen gezahlt worden ist.

Словенский

(1) z odločbo sveta 97/375/es[3] se združenemu kraljestvu v skladu s postopkom, določenim v členu 27 direktive 77/388/egs, dovoli uporaba posebnega ukrepa, ki odstopa od člena 17(1) navedene direktive, za upravljanje izbirne ureditve, v okviru katere se davek obračunava na podlagi izplačanih in prejetih plačil (po plačani realizaciji). v okviru ureditve po plačani realizaciji lahko pravico do odbitka vstopnega ddv, ki jo imajo davčni zavezanci, ki obračunavajo izstopni ddv za svoje dobave, ko zanje prejmejo plačilo svojih strank, v skladu z drugo alineo tretjega pododstavka člena 10(2) navedene direktive, združeno kraljestvo z odstopanjem od člena 17(1) navedene direktive odloži, dokler dobavitelju ni plačan vstopni ddv.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,046,584 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK