Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
so seid nun gott untertänig. widerstehet dem teufel, so flieht er von euch;
bunun için tanrıya bağımlı olun. İblise karşı direnin, sizden kaçacaktır.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
auch schlug er die moabiter, daß die moabiter david untertänig wurden und geschenke brachten.
moavlıları da bozguna uğrattı. onlar davutun haraç ödeyen köleleri oldular.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
den knechten sage, daß sie ihren herren untertänig seien, in allen dingen zu gefallen tun, nicht widerbellen,
köleleri, her konuda efendilerine bağımlı olmaya özendir. efendilerini hoşnut etsinler. ters yanıt vermeden,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
welcher unsern nichtigen leib verklären wird, daß er ähnlich werde seinem verklärten leibe nach der wirkung, mit der er kann auch alle dinge sich untertänig machen.
o her şeyi kendine bağlı kılmaya yeten gücünün etkinliğiyle zavallı bedenlerimizi değiştirip kendi yüce bedenine benzer hale getirecektir.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
und legte volk in das syrien von damaskus, daß die syrer david untertänig wurden und brachten ihm geschenke. denn der herr half david, wo er hin zog.
sonra Şam aramlılarının ülkesine askeri birlikler yerleştirdi. onlar da davutun haraç ödeyen köleleri oldular. rab davutu gittiği her yerde zafere ulaştırdı.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
er schlug auch die moabiter also zu boden, daß er zwei teile zum tode brachte und einen teil am leben ließ. also wurden die moabiter david untertänig, daß sie ihm geschenke zutrugen.
moavlıları da bozguna uğrattı. onları yere yatırıp iple ölçtü. Ölçtüğü iki sırayı öldürdü, bir bütün sırayı sağ bıraktı. moavlılar davutun haraç ödeyen köleleri oldular.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dein vater hat unser joch zu hart gemacht; so erleichtere nun du den harten dienst deines vaters und das schwere joch, das er auf uns gelegt hat, so wollen wir dir untertänig sein.
‹‹baban üzerimize ağır bir boyunduruk koydu. ama babanın üzerimize yüklediği ağır yükü ve boyunduruğu hafifletirsen sana kul köle oluruz.››
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
und gedalja schwur ihnen und ihren männern und sprach zu ihnen: fürchtet euch nicht, untertan zu sein den chaldäern; bleibet im lande und seid untertänig dem könig von babel, so wird's euch wohl gehen!
gedalya onlara ve adamlarına ant içerek, ‹‹kildani yetkililerden korkmayın›› dedi, ‹‹Ülkeye yerleşip babil kralına hizmet edin. böylesi sizin için daha iyi olur.››
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: