Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nicht aufgezählt / privat
non répertorié & #160; / privé
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
diese sind nachfolgend aufgezählt.
la liste en est donnée ci-dessous.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie werden im folgendem aufgezählt.
le bénéficiaire dépendra de la formulation du projet.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
„was roactemra enthält“ aufgezählt).
- si vous avez une infection sévère ou active.
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
hier seien folgende segriffe aufgezählt:
on peut énumérer des notions com~*2 :
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er hat sie erfaßt und genau aufgezählt.
il les a certes dénombrés et bien comptés.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
der kommissionspräsident hat sie heute morgen aufgezählt.
dans ce rapport est implicitement remise en cause la place de la france et de l'angleterre au conseil de sécurité.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
umstrukturierungsmaßnahmen aufgezählt, die das zentrum ergreifen muß.
(le président constate que le quorum n'est pas atteint)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich habe viele punkte in den vorgesprächen aufgezählt.
j'ai énuméré de nombreux points lors des discussions préalables.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
- veröffentlichungen (aufgezählt im katalog der veröffentlichungen)
- publications (énumérées dans le catalogue des publications)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in absatz 3 werden die möglichen ausnahmen aufgezählt.
le paragraphe 3 énumère les exceptions possibles.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
1 unterabs. 1 dieser richtlinie abschließend aufgezählt sind.
cette première disposition doit, par conséquent, faire l’objet d’une interprétation stricte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich habe eine reihe von grundlegenden inhaltlichen einwänden aufgezählt.
il s'agit d'augmenter la capacité d'intervention des pays européens, et non pas de la réduire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
darin werden die ziele der gemeinschaftlichen umweltschutzmaßnahmen aufgezählt:
ce chapitre enumere les objectifs des actions communautaires dans le domaine de l'environnement:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die gegenwärtig unterstützten ccl-befehle werden nachfolgend aufgezählt.
les commandes soutenues par abel sont énumérées plus bas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei einigen arten von formatvorlagen werden hier alle eigenschaften aufgezählt.
pour certains types de styles de formatage, toutes les propriétés sont répertoriées.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die zielsetzungen der einheitlichen akte habe ich ihnen vorhin nüchtern aufgezählt.
à qualifier de coopération communautaire plus étroite.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ferner werden prioritäten aufgezählt; ich werde sie hier nicht wiederholen.
position de la commission lors du débat: la commission a accepté tous les amendements, arc-en-ciel du 13 février 1990, pp. 96, 111 et 143 e partie, du 14 février 1990,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei werden keine bestimmten wirtschaftlichen, buchhalterischen oder finanziellen kriterien aufgezählt.
elle ne précise pas les critères économiques, comptables ou financiers qui doivent être appliqués.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in dem gemeinsamen entschließungsantrag werden die schritte aufgezählt, die unternommen werden müssen.
ainsi, je pense que les mesures proposées par cette assemblée, telles que le retrait immédiat de la reconnaissance des forces khmers et des collaborateurs à l'onu et la reconnaissance de facto du gouvernement du cambodge, doivent être immédiatement prônées aussi bien par le conseil que par la coopération politique. a cette occasion, je voudrais demander à
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: