Вы искали: bepalen (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

bepalen

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

de aanbestedende instantie moet bepalen welke keuringsmethode gebruikt moet worden.

Французский

l'entité adjudicatrice doit préciser la méthode à utiliser pour la vérification.

Последнее обновление: 2012-07-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

het moet de lidstaten vrij staan de omvang van de aansprakelijkheid te bepalen.

Французский

les États membres devraient rester libres de fixer les limites de la responsabilité.

Последнее обновление: 2010-09-22
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

c) door fabrikanten van andere door de commissie te bepalen voedingsmiddelen;

Французский

c) par les fabricants d'autres denrées alimentaires à déterminer par la commission;

Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

de aangezochte autoriteit is vrij te bepalen hoe zij op een dergelijk verzoek reageert.

Французский

il appartient alors à l'autorité requise de décider de la manière dont elle doit répondre à cette demande.

Последнее обновление: 2013-12-02
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

4 is van overeenkomstige toepassing voor het bepalen van de oorsprong van de vorengenoemde producten.

Французский

le protocole no 4 s'applique mutatis mutandis pour la définition du caractère originaire des produits mentionnés ci-dessus.

Последнее обновление: 2013-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

procedure voor het bepalen van het h-punt en de werkelijke romphoek voor zitplaatsen in motorvoertuigen

Французский

procÉdure de dÉtermination du point h et de l'angle rÉel de torse pour les places assises des vÉhicules automobiles

Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

de lidstaten kunnen bepalen dat deze richtlijn niet van toepassing is op varend personeel in de koopvaardij.

Французский

les États membres peuvent prévoir que la présente directive ne s'applique pas au personnel navigant de la marine marchande.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

de commissie kon echter op basis van de beschikbare informatie de graad van waarschijnlijkheid niet nauwkeurig bepalen.

Французский

les informations dont elle disposait ne lui ont toutefois pas permis de le faire.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

om te bepalen of een product van oorsprong is, is het niet noodzakelijk de oorsprong na te gaan van:

Французский

pour déterminer si un produit est originaire, il n'est pas nécessaire de déterminer l'origine des éléments suivants qui pourraient être utilisés dans sa fabrication:

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gehanteerde schattingen om de realiseerbare waarde te bepalen van kasstroomgenererende eenheden waarin goodwill of immateriële activa met een onbeperkte gebruiksduur zijn opgenomen

Французский

estimations utilisées pour évaluer les valeurs recouvrables d'unités génératrices de trésorerie avec goodwill ou immobilisations incorporelles à durée d'utilité indéterminée

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

als de bouw van dat vastgoed is voltooid, wordt aangenomen dat het mogelijk is de reële waarde ervan betrouwbaar te bepalen.

Французский

lorsque la construction de cet immeuble est terminée, on présume que la juste valeur peut être évaluée de façon fiable.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zoals in de beschrijving reeds is gezegd, beschikt de commissie niet over alle informatie om de omvang van de overdracht precies te bepalen.

Французский

zoals in de beschrijving reeds is gezegd, beschikt de commissie niet over alle informatie om de omvang van de overdracht precies te bepalen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

34. om te bepalen of de maatregel verenigbaar is met de gemeenschappelijke markt, dient ook de evenredigheid van de maatregel te worden onderzocht.

Французский

34. om te bepalen of de maatregel verenigbaar is met de gemeenschappelijke markt, dient ook de evenredigheid van de maatregel te worden onderzocht.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

de bepaling of een geherwaardeerd actief mogelijk een bijzondere waardevermindering heeft ondergaan, is afhankelijk van de grondslag die werd gehanteerd om de reële waarde te bepalen:

Французский

identifier si un actif réévalué a pu se déprécier dépend de la base utilisée pour déterminer la juste valeur:

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aangezien de nmbs de kassteun zonder voorafgaande goedkeuring van de commissie heeft verleend, moet punt 104 van de richtsnoeren van 2004 worden toegepast om te bepalen welke richtsnoeren op dit geval van toepassing zijn.

Французский

aangezien de nmbs de kassteun zonder voorafgaande goedkeuring van de commissie heeft verleend, moet punt 104 van de richtsnoeren van 2004 worden toegepast om te bepalen welke richtsnoeren op dit geval van toepassing zijn.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

de lidstaten kunnen echter, met name indien het een digitale opname betreft, bepalen dat de rechthebbenden recht hebben op een passende vergoeding voor het verhuren of uitlenen van die opname.

Французский

toutefois, notamment lorsque cet objet est un enregistrement numérique, les États membres peuvent prévoir que les titulaires de droits ont le droit d'obtenir une rémunération adéquate au titre de la location ou du prêt de cet objet.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

om het belang van de eu te bepalen werden de diverse betrokken belangen, namelijk die van de eu-producenten en van de importeurs en handelaren, tegen elkaar afgewogen.

Французский

la détermination de l'intérêt de la communauté repose sur une évaluation de tous les intérêts en jeu, c'est-à-dire ceux de l'industrie communautaire, des importateurs et des négociants du produit concerné.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bij het bepalen of de rentevoet voor een lening is afgestemd op de marktomstandigheden maakt de commissie gewoonlijk een vergelijking met de referentierente die is vastgesteld voor de desbetreffende lidstaat op de desbetreffende datum [85].

Французский

bij het bepalen of de rentevoet voor een lening is afgestemd op de marktomstandigheden maakt de commissie gewoonlijk een vergelijking met de referentierente die is vastgesteld voor de desbetreffende lidstaat op de desbetreffende datum [85].

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

- het op deze lijnen geïnstalleerde vermogen en de voorgeschreven arbeidsfactor bepalen de prestaties van het interoperabele hogesnelheidsspoorwegsysteem en zijn een raakvlak met het subsysteem "rollend materieel voor hogesnelheidslijnen".

Французский

- la puissance installée des lignes et le facteur de puissance spécifié déterminent les performances du système ferroviaire à grande vitesse et ont des liens avec le sous-système "matériel roulant grande vitesse".

Последнее обновление: 2012-07-17
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

de lidstaten bepalen dat de werknemers van ondernemingen en/of vestigingen waar, om redenen buiten hun wil om, geen werknemersvertegenwoordigers zijn, het recht hebben om zelf leden van de bijzondere onderhandelingsgroep te verkiezen of aan te wijzen.

Французский

les États membres prévoient que les travailleurs des entreprises et/ou des établissements dans lesquels il n'existe pas de représentants des travailleurs pour des motifs indépendants de la volonté de ceux-ci ont le droit d'élire ou de désigner eux-mêmes des membres du groupe spécial de négociation.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,052,311 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK