Вы искали: gehäusemantels (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

gehäusemantels

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

der innenquerschnitt des gehäusemantels ist vorzugsweise als ungeradzahliges polygon gestaltet, ebenso die kuppelförmige lautsprecherfront sowie die vorzugsweise kalottenförmige lautsprechermembran, die unmittelbar an der lautsprecherfront befestigt sein kann.

Французский

a l'opposé de la partie arrière du diaphragme, il est prévu un plan de déflexion, disposé en diagonal, pouvant former la paroi arrière.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

kreiselpumpengehäuse aus metallblech nach anspruch 10, wobei aufnahmeschraublöcher durch die wand des gehäusemantels und des unterteilungskörpers an den flachen teilen geformt sind, und wobei die erwähnten stopfen in die aufnahmeschraublöcher eingeschraubt sind.

Французский

carter de pompe centrifuge en feuille métallique selon la revendication 10, dans lequel des trous filetés femelles sont formés à travers une paroi de ladite enveloppe de carter et dudit corps de séparation au niveau desdites parties plates, et lesdits goujons sont vissés dans lesdits trous filetés femelles.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

kreiselpumpengehäuse aus metallblech nach anspruch 9, wobei ein teil eines schulterteils des gehäusemantels an den oberen und unteren teilen desselben flach gemacht ist, und wobei die stopfen an diesen flachen teilen angebracht sind.

Французский

carter de pompe centrifuge en feuille métallique selon la revendication 9, dans lequel une partie d'une partie formant épaulement de ladite enveloppe de carter est rendue plate au niveau des parties supérieure et inférieure de celle-ci, et lesdits goujons sont fixés sur lesdites parties plates.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

vorrichtung nach anspruch 1 und/oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass der teleskopierbare mantel nur im bereich des zweiten gehäusemantels (22) vorhanden ist.

Французский

dispositif selon la revendication 1 et / ou 2, caractérisé en ce que l'enveloppe télescopique n'existe que dans la zone de la deuxième enveloppe de boítier (22).

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

elektrische maschine nach anspruch 9 oder 10, dadurch gekennzeichnet, daß die haltezunge (11) radial vor der außenseite des gehäusemantels (34) endet.

Французский

machine électrique selon la revendication 9 ou 10, caractérisée en ce que la languette de retenue (11) se termine radialement en-deçà de la face extérieure de l'enceinte (34) de le carcasse.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

abgaswärmetauscher nach anspruch 3 oder 4, dadurch gekennzeichnet, daß stirnseitig am gehäusemantel (32) ein ringteil (36) befestigt ist, welches den o-ring (38) in einer ringnut (37) aufnimmt und mit einem am rohrboden (30,31) befestigten dichtungsflansch (39) den schiebesitz (40, 41) bildet.

Французский

Échangeur de chaleur à gaz d'échappement selon la revendication 3 ou 4, caractérisé en ce que sur le côté avant de l'enveloppe de boîtier (32) est fixée une partie annulaire (36) qui reçoit le joint torique (38) dans une rainure annulaire (37) et forme le siège coulissant (40, 41) avec une bride d'étanchéité (39) fixée sur le fond de tube (30, 31).

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,654,038 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK