Você procurou por: gehäusemantels (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

gehäusemantels

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

der innenquerschnitt des gehäusemantels ist vorzugsweise als ungeradzahliges polygon gestaltet, ebenso die kuppelförmige lautsprecherfront sowie die vorzugsweise kalottenförmige lautsprechermembran, die unmittelbar an der lautsprecherfront befestigt sein kann.

Francês

a l'opposé de la partie arrière du diaphragme, il est prévu un plan de déflexion, disposé en diagonal, pouvant former la paroi arrière.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kreiselpumpengehäuse aus metallblech nach anspruch 10, wobei aufnahmeschraublöcher durch die wand des gehäusemantels und des unterteilungskörpers an den flachen teilen geformt sind, und wobei die erwähnten stopfen in die aufnahmeschraublöcher eingeschraubt sind.

Francês

carter de pompe centrifuge en feuille métallique selon la revendication 10, dans lequel des trous filetés femelles sont formés à travers une paroi de ladite enveloppe de carter et dudit corps de séparation au niveau desdites parties plates, et lesdits goujons sont vissés dans lesdits trous filetés femelles.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kreiselpumpengehäuse aus metallblech nach anspruch 9, wobei ein teil eines schulterteils des gehäusemantels an den oberen und unteren teilen desselben flach gemacht ist, und wobei die stopfen an diesen flachen teilen angebracht sind.

Francês

carter de pompe centrifuge en feuille métallique selon la revendication 9, dans lequel une partie d'une partie formant épaulement de ladite enveloppe de carter est rendue plate au niveau des parties supérieure et inférieure de celle-ci, et lesdits goujons sont fixés sur lesdites parties plates.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vorrichtung nach anspruch 1 und/oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass der teleskopierbare mantel nur im bereich des zweiten gehäusemantels (22) vorhanden ist.

Francês

dispositif selon la revendication 1 et / ou 2, caractérisé en ce que l'enveloppe télescopique n'existe que dans la zone de la deuxième enveloppe de boítier (22).

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

elektrische maschine nach anspruch 9 oder 10, dadurch gekennzeichnet, daß die haltezunge (11) radial vor der außenseite des gehäusemantels (34) endet.

Francês

machine électrique selon la revendication 9 ou 10, caractérisée en ce que la languette de retenue (11) se termine radialement en-deçà de la face extérieure de l'enceinte (34) de le carcasse.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

abgaswärmetauscher nach anspruch 3 oder 4, dadurch gekennzeichnet, daß stirnseitig am gehäusemantel (32) ein ringteil (36) befestigt ist, welches den o-ring (38) in einer ringnut (37) aufnimmt und mit einem am rohrboden (30,31) befestigten dichtungsflansch (39) den schiebesitz (40, 41) bildet.

Francês

Échangeur de chaleur à gaz d'échappement selon la revendication 3 ou 4, caractérisé en ce que sur le côté avant de l'enveloppe de boîtier (32) est fixée une partie annulaire (36) qui reçoit le joint torique (38) dans une rainure annulaire (37) et forme le siège coulissant (40, 41) avec une bride d'étanchéité (39) fixée sur le fond de tube (30, 31).

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,750,004 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK