Вы искали: grenzstreitigkeiten (Немецкий - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

grenzstreitigkeiten

Французский

différend frontalier

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

friedliche beilegung von grenzstreitigkeiten

Французский

règlement pacifique des différends frontaliers

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

bundesbeschluss betreffend die grenzstreitigkeiten im kanton appenzell

Французский

arrêté fédéral concernant la délimitation des frontières dans le canton d'appenzell

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

es müssen allerdings noch offene grenzstreitigkeiten beigelegt werden.

Французский

des différends frontaliers doivent encore être réglés entre les deux États.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

strukturkrise und bewältigung mer wieder zu kleinen grenzstreitigkeiten kommt.

Французский

toutes les mesures prises ne s'inspirent pas d'une stratégie globale.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

dadurch würden unlösbare grenzstreitigkeiten zwischen den einzelnen parteien entstehen.

Французский

en résumé, ce projet est très mauvais. mais il n'y a aucune raison de parler d'un rejet du budget.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die perspektive des beitritts wirkt auf die betreffenden staaten als starker anreiz, etwaige grenzstreitigkeiten beizulegen.

Французский

la perspective de l'adhésion est une incitation puissante, pour les États concernés, à régler leurs différends éventuels dans ce domaine.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

bosnien und herzegowina und serbien haben ihre grenzstreitigkeiten mit ausnahme einiger abschnitte entlang der drina großteils beigelegt.

Французский

la bosnie-et-herzégovine et la serbie ont procédé à la délimitation de la majeure partie de leur frontière, bien que certains tronçons longeant la drina restent contestés.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der ausschuß wünscht ferner eine rasche lösung der grenzstreitigkeiten mit kroatien, um die stabilität der region zu erhöhen.

Французский

a cet égard, tous les etats membres de l'ue sont invités à souscrire dans les meilleurs délais à la "lettre

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

dennoch haben sich die beiden seiten auch nach 31 sitzungsrunden seit 2002 nicht auf eine umfassende lösung der offenen grenzstreitigkeiten einigen können.

Французский

il convient de continuer la réforme des procédures budgétaires en matière de dépenses publiques et de veiller à la pleine mise en œuvre d'un meilleur cadre réglementaire et juridique.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

was die beziehungen zu griechenland betrifft, so fanden weitere sondierungsgespräche statt, doch es wurde keine einigung über grenzstreitigkeiten erzielt.

Французский

des progrès ont été accomplis en matière de protection des consommateurs et de la santé.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die abgeordneten kritisieren, dass kroatien einseitig eine ökologische und fischereizone in der adria ausgerufen hat; grenzstreitigkeiten sind diplomatisch zu lösen.

Французский

enfin, en juin 2004, les européens de l'ensemble de l'union européenne voteront aux élections pour le parlement européen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

es kommt insbesondere darauf an, dass grenzstreitigkeiten mit den nachbarn im rahmen internationaler gepflogenheiten der streitbeilegung beendet werden, und dasselbe gilt für die probleme, die sich aus

Французский

cela vaut particulièrement pour la résolution des questions frontalières avec les pays voisins, dans le respect des normes internationales en matière de règlement des litiges, et desproblèmes découlant de la déclaration unilatérale de «zone écologique et de pêche» protégée dans la mer adriatique.»

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

fortsetzung der bemühungen um lösung noch offener grenzstreitigkeiten und anderer damit zusammenhängender fragen entsprechend dem grundsatz der friedlichen beilegung von streitigkeiten gemäß der charta der vereinten nationen und gegebenenfalls der rechtsprechung des internationalen gerichtshofs.

Французский

poursuivre les efforts visant à régler les éventuels différends frontaliers subsistants conformément au principe du règlement pacifique des différends énoncé dans la charte des nations unies, notamment en faisant appel, en cas de besoin, à la compétence de la cour internationale de justice.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

fortsetzung der bemühungen um eine lösung noch offener grenzstreitigkeiten im einklang mit dem in der vn-charta verankerten grundsatz der friedlichen beilegung von streitigkeiten sowie gegebenenfalls der rechtsprechung des internationalen gerichtshofs.

Французский

poursuivre les efforts visant à régler tout différend frontalier qui pourrait subsister, conformément au principe du règlement pacifique des différends énoncé dans la charte des nations unies, notamment en faisant appel, en cas de besoin, à la compétence de la cour internationale de justice.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die kommission fordert die beteiligten mit nachdruck auf, grenzstreitigkeiten im einklang mit den bestehenden grundsätzen und möglichkeiten zu lösen und gegebenenfalls an den internationalen gerichtshof oder andere vorhandene bzw. ad hoc eingerichtete streitbeilegungsinstanzen zu verweisen.

Французский

la commission engage les parties à tout mettre en œuvre pour régler les différends en suspens conformément aux principes et aux moyens établis, notamment en renvoyant, le cas échéant, certaines questions devant la cour internationale de justice ou d’autres instances permanentes ou ad hoc de règlement des différends.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

eindeutiges engagement für gutnachbarliche beziehungen, lösung der probleme, die zu irritationen im verhältnis zu nachbarn führen, und unterlassung von maßnahmen, die den prozess einer friedlichen beilegung von grenzstreitigkeiten negativ beeinflussen könnten.

Французский

Œuvrer sans équivoque et avec détermination en faveur des relations de bon voisinage; chercher à remédier à toute source de conflit avec les voisins; s’abstenir de toute action qui pourrait compromettre le processus de règlement pacifique des différends frontaliers.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

3. initiativen, die auf die beilegung von grenzstreitigkeiten abzielen, sollten unterstützt werden. hier ist insbesondere der grenzkonflikt zwischen Äthiopien und eritrea zu nennen, der weit reichende auswirkungen auf die gesamte region haben.

Французский

3. des initiatives devraient être prises afin de trouver des solutions aux questions de délimitation des frontières, notamment de la frontière entre l'Éthiopie et l'Érythrée, ayant des implications sur l'ensemble de la région.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

eindeutiges engagement für gutnachbarliche beziehungen; lösung der probleme, die zu irritationen im verhältnis zu nachbarn führen, und unterlassung von drohungen oder von maßnahmen, die den prozess einer friedlichen beilegung von grenzstreitigkeiten nachteilig beeinflussen könnten.

Французский

Œuvrer sans équivoque et avec détermination en faveur des relations de bon voisinage; chercher à remédier à toute source de conflit avec les voisins; s’abstenir de toute menace ou action qui pourrait troubler négativement le processus de règlement pacifique des différends frontaliers.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

grenzstreitigkeit

Французский

litige sur une limite de propriété

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,813,464 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK