Вы искали: pracht (Немецкий - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

pracht

Французский

pracht

Последнее обновление: 2012-03-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Немецкий

pracht-quetzal

Французский

quetzal magnifique

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

es ist eine pracht.

Французский

c'est une splendeur.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

lf in eigentum lf in pracht

Французский

sau en faire­valoir direct sau en fermage

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

es ist eine wahre pracht, herr kommissar.

Французский

un régal, monsieur le commissaire.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die tulpen erblühen in ihrer ganzen pracht.

Французский

les tulipes fleurissent dans toute leur splendeur.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

dies ist das bürokratische europa in seiner ganzen pracht!

Французский

c’ est l’ europe bureaucratique dans toute sa splendeur!

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die pracht der kirschblüten ist wieder einmal nach japan zurückgekehrt.

Французский

c'est à nouveau la saison des cerisiers en fleurs au japon.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

noch nie hatte man in yonville derartige pracht und herrlichkeit gesehen.

Французский

jamais il n’y avait eu pareil déploiement de pompe!

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

viele ausgeschilderte wanderwege lassen sie die pracht dieser felsen genießen.

Французский

de nombreuses randonnées pédestres, balisées, vous permettent d'apprécier toute la grandeur de ces rochers.

Последнее обновление: 2013-02-07
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

-„was du da unten entdecken wirst, tom, ist eine wahre pracht.

Французский

- ce que tu vas découvrir, tom, est d’une extrême richesse.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

■ naturwissenschaft im mittelmeerraum: vergangene pracht oder herausforderung für die zukunft?

Французский

industries universitaires par le biais coordonnées"

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

diese architektonische perle kombiniert die bedeutung von raum und armut der zisterzienser mit gotischer pracht.

Французский

cette merveille architecturale combine l’importance que les cisterciens accordaient à l’espace et à la pauvreté à la somptuosité gothique de la cathédrale.

Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

alles erschien mir sehr stattlich und imposant – aber ich war ja auch so wenig an glanz und pracht gewöhnt.

Французский

tout cela me semblait imposant, mais il faut dire que je n'étais pas accoutumée à la grandeur.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der reichtum des historischen prager kulturerbes ist nun dank eines sorgfältig ausgearbeiteten plans des stadtrats von prag für alle in voller pracht zu bewundern.

Французский

la richesse du patrimoine historique de prague est maintenant visible par tous grâce à un projet soigneusement élaboré par le conseil municipal de prague.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die kirschbäume und die pracht ihrer frühlingsblüten sollen die erinnerungen an terror und trauer lindern, die die katastrophe von 2011 hinterlassen hat.

Французский

l'idée de ce projet est d'utiliser les cerisiers et leur floraison printanière pour apaiser certains souvenirs de terreur et de tristesse causés par la tragédie de 2011.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

aber diese pracht der kulturellen und sprachlichen vielfalt ergibt auch bestimmte probleme, durch die ihnen unser interesse an dieser frage deutlich werden könnte.

Французский

en effet, la situation a évolué depuis les jours sombres où la recherche sur la traduction automatique était quasiment rayée des carnets des promoteurs à cause d'un rapport américain bien connu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der ort tanum im norden von bohuslän stellt ein künstlerisches erbe dar, das sowohl wegen seiner pracht und seiner vielfalt als auch wegen seiner kulturellen einheit einzigartig ist.

Французский

le site tanum, au nord du bohuslän, représente un patri­moine artistique unique tant par sa richesse et sa variété que par son unité culturelle.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die stadt slavonice verdankt ihre bis heute erhaltene schönheit und pracht der tatsache, dass hier im 16. jahrhundert die erste poststation zwischen prag und wien gegründet wurde.

Французский

la ville de slavonice doit son harmonie à la création au xvie siècle d’un relais de poste entre prague et vienne.

Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die absurdität, die uns der vertrag von amsterdam aufzwingt, mit der föderalisierang des justizsektors und der inneren angelegenheiten zwischen den mitgliedstaaten, wird wieder einmal in seiner ganzen pracht sichtbar.

Французский

À ce sujet, il nous faut donc dire que nous agissons en fonction du droit communautaire existant et non sur la base de ce que la commission souhaiterait voir et qu'elle a souligné dans son livre vert.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,299,397 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK