Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
iii) reibungslosigkeit:
iii) facilitation:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
darum muß meines erachtens artikel 129 a hinzugefügt werden, der die verbraucherinteressen in einem weiteren sinne versteht, als nur in bezug auf die reibungslosigkeit des marktgeschehens.
c' est pourquoi, à mon avis, il faut ajouter l' article 129 a, qui embrasse plus largement les intérêts des consommateurs plutôt que simplement du point de vue d' un déroulement sans frictions du marché.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
der umfang und die reibungslosigkeit der zusammenarbeit zwischen schwarzem terrorismus, rotem terrorismus, organisiertem verbrechen, drogenhandel und allgemeinem verbrechen sind hier besonders auffallend.
c'est l'ampleur et la facilité de la collaboration entre terrorisme noir, terrorisme rouge, criminalité organisée, filières de drogue, criminalité commune qui doit faire l'objet d'une attention toute particulière.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die reibungslosigkeit und effizienz dieser transaktion hängt von einer hinreichenden versorgung aller beteiligten mit euro-bargeld sowie von einer guten vorbereitung von banken und unternehmen auf die große zusätzliche arbeitsbelastung ab.
le bon déroulement et l'efficacité de cette opération dépendent d'un approvisionnement adéquat en espèces de toutes les parties concernées ainsi que de la préparation des banques et des entreprises à cette charge de travail supplémentaire considérable.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die aktuellen rechts- und verwaltungspraktiken sind zu unterschiedlich, um die notwendige reibungslosigkeit zu gewährleisten, vor allem für grenzübergreifenden e-handel.“
les pratiques juridiques et administratives existantes ne sont pas suffisamment harmonisées pour garantir la commodité des opérations, surtout pour les transactions internationales en ligne.”
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies könnte sich negativ auf die reibungslosigkeit und effizienz von zentralbankgeschäften auswirken . die anwendung von offenlegungsvorschriften in bezug auf wertpapiere , die als sicherheiten bestellt wurden , kann sich auch auf das reibungslose funktionieren des europäischen repomarktes auswirken .
À ce titre , la bce observe que ces règles pourraient soumettre les banques centrales à un devoir de publicité concernant les valeurs mobilières qui leur sont données en garantie dans le cadre de l' accomplissement de leurs missions de politique monétaire , ce qui serait susceptible de compromettre le bon déroulement et l' efficacité des opérations de banque centrale .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество: