Вы искали: schwarzmalerei (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

schwarzmalerei

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

schwarzmalerei, aber auch schönreden nützt nichts.

Французский

le pessimisme ou les beaux discours ne servent à rien

Последнее обновление: 2016-04-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

es besteht jedoch kein anlaß zur schwarzmalerei.

Французский

il ne faudrait cependant pas céder au défaitisme.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

ihm ist die gratwanderung zwischen schwarzmalerei und selbstzufriedenheit gelungen.

Французский

il est parvenu à trouver un équilibre périlleux entre, d’ une part, l’ alarmisme et, d’ autre part, la complaisance.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

mit einer politik der schwarzmalerei werden sich keine fortschritte erzielen lassen.

Французский

une telle situation entraînerait, cependant, pour les ports des autres pays du nord, des conséquences catastrophiques.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

gelegentlich muss an diese fakten erinnert werden, statt in schwarzmalerei zu verfallen.

Французский

de temps en temps, il est nécessaire de rappeler les faits, plutôt que de verser dans le catastrophisme.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

wir dürfen uns aber durch die extreme schwarzmalerei der grünen nicht vom kurs abbringen lassen.

Французский

l'attitude extrêmement alarmiste des verts ne doit pas nous faire dévier.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

wir haben versucht, die lage der rentensysteme möglichst objektiv darzustellen und sowohl schwarzmalerei als auch selbstzufriedenheit zu vermeiden.

Французский

le rapport tente de n' être ni trop alarmiste ni trop complaisant sur la situation des systèmes de pension.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

wer sich gegen schwarzmalerei, gegen jahrelange unterbewertung so durchgesetzt hat wie der euro, der ist es wert, dass in ihn investiert wird.

Французский

une monnaie qui, comme l' euro, s' est imposée en dépit du pessimisme et d' un an de sous-estimation mérite que l' on investisse en lui.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

deswegen brauchen wir keine schwarzmalerei, aber es besteht handlungsbedarf, vor allem hinsichtlich der verbesserung des wirtschaftsklimas und einer weiteren integration des binnenmarktes.

Французский

pour cette raison, nous devons abandonner notre pessimisme et agir en faveur, notamment, de l’ amélioration du climat économique et d’ une meilleure intégration du marché intérieur.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

sie würde einen sieg der bedauerlichen schwarzmalerei bedeuten, die wir uns in diesem haus ständig von herrn bonde mit seinen vereinfachten, opportunistischen klischees anhören müssen.

Французский

ce serait une victoire pour les lamentables propos qui se veulent terrifiants et que nous entendons constamment ici dans la bouche de m.  bonde, avec ses stéréotypes simplistes et opportunistes.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

seine kommissionskollegen geben ihm zwar in der sache recht, halten seine schlussfolgerungen jedoch für überzogen und das bild, das er von der gemeinschaft zeichnet, für schwarzmalerei.

Французский

il y a des différences de vues significatives entre les six, mais en évitant des débats de doctrine pour se concentrer sur des solutions de fait, la commission, probablement à l’initiative de rey, dépose de nombreux mémorandums.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

einige leute werden dies für kassandrarufe und pure schwarzmalerei halten, tatsache ist jedoch, daß wir nicht wissen, ob nicht möglicherweise doch verheerende probleme auf uns zukommen.

Французский

d'aucuns pense ront que je suis un oiseau de mauvaise augure mais le fait est que nous ignorons si le danger de très graves problèmes pèse sur nous ou non.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

wer würde noch wagen, von schwarzmalerei oder Übertreibungen ökologischer scharlatane hinsichtlich des umweltzustands unserer erde zu sprechen angesichts der studien der who, in denen die anzahl der auf fahrzeugabgase zurückzuführenden todesfälle in europa auf 800 000 pro jahr veranschlagt wird.

Французский

qui oserait encore parler de catastrophisme ou de mauvais présage de charlatan écologiste sur l' état environnemental de notre planète, face aux études de l' oms qui estiment à 800 000 par an en europe le nombre de décès imputables aux gaz d' échappement automobile.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und wir wollen als europäer- in meinem fall als sprecher einer fraktion der linken- keine schwarzmalerei betreiben, aber wir möchten doch unsere sorge zum ausdruck bringen.

Французский

et nous ne voulons pas faire en tant qu' européens- dans mon cas, en tant que porte-parole d' un groupe de gauche- de déclaration alarmiste, mais nous voulons manifester notre inquiétude.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der bericht und die schlußbetrachtungen stellen eine realistische bilanz dar, keine schwarzmalerei. wir wollten unter hinweis auf den notstand zur behutsamkeit und unter hinweis auf die notwendig keit des handelns zur Überlegung und differenzierung auffordern, ohne deshalb den ernst der situation zu bagatellisieren.

Французский

le rapport comme les considérations finales ne sont pas alarmistes, mais réalistes, et nous avons voulu inviter à la prudence tout en soulignant l'état d'urgence, à la réflexion tout en montrant la nécessité d'action, à la nuance sans pour autant minimiser l'importance.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

aber auch schwarzmalerei ist nicht angebracht: so rechnet das europäische zentrum für die förderung der berufsbildung (cedefop) in den nächsten zehn jahren damit, dass rund 80 millionen jobs entstehen werden.

Французский

cependant, la situation n’est pas aussi désespérée qu’elle n’y paraît: les dernières prévisions du cedefop (le centre de référence de l’ue pour l’éducation et la formation professionnelle), prévoient l’apparition de 80 millions de postes à pourvoir au cours de la prochaine décennie.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

anastassopoulos (ppe). - (el) frau präsidentin, es ist keine schwarzmalerei, wenn ich sage, daß die regierungskonferenz ihre arbeit in turin in fünfzehn tagen mit begrenzten hoffnungen und noch weniger erwartungen aufnehmen wird.

Французский

outre une meilleure concertation interne, qui nous a amenés à adopter une position plus cohérente, le rapport dury/maij-weggen a également réalisé une plus grande proximité des citoyens, et ce non pas sous forme de paroles creuses, mais dans la réalité.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,116,580 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK