Вы искали: vierzigtausend (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

vierzigtausend

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

und sein heer, zusammen vierzigtausend und fünfhundert.

Французский

et son corps d`armée composé de quarante mille cinq cents hommes, d`après le dénombrement.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dieses wörterbuch enthält etwa vierzigtausend stichwörter.

Французский

ce dictionnaire comporte environ quarante mille entrées.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wurden gezählt zum stamm ephraim vierzigtausend und fünfhundert.

Французский

les hommes de la tribu d`Éphraïm dont on fit le dénombrement furent quarante mille cinq cents.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie wog vierzigtausend pfund und hatte ihresgleichen nicht in europa.

Французский

elle pesait quarante mille livres. il n’y avait pas sa pareille dans toute l’europe.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

5:6 und salomo hatte vierzigtausend wagenpferde und zwölftausend reisige.

Французский

salomon avait quarante mille crèches pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei vierzigtausend gerüstete zum heer gingen vor dem herrn zum streit auf das gefilde jerichos.

Французский

environ quarante mille hommes, équipés pour la guerre et prêts à combattre, passèrent devant l`Éternel dans les plaines de jéricho.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

— gegen herlitz ag eine geldbuße in höhe von 40 000 (vierzigtausend) ecu.

Французский

ces amendes sont à verser, dans un délai de trois mois à compter de la notification de la présente décision, au compte de la commission des communautés euro péennes dont le numéro figure ci-après :

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in der europäischen union sterben jedes jahr vierzigtausend menschen auf grund der luftverschmutzungen, hier hat es also ein bedauerliches mißverständnis gegeben.

Французский

quarante mille personnes meurent chaque année dans l' union européenne à cause de la pollution de l' air, si bien qu' il s' est passé ici un regrettable malentendu.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die interessantesten beispiele in diesem bereich kommen wieder einmal aus den niederlanden, wo man die potentielle nachfrage auf vierzigtausend familien schätzt.

Французский

depuis le 31 décembre 1993, ce droit ne bénéficie plus aux jeunes nés en france de parents nés dans les territoires d'outre mer avant leur indépendance.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

beim westlichen seehund, dem ge meinen seehund, von dem noch etwa vierzigtausend exemplare übrig sind, müssen wir befürchten, daß er ausstirbt.

Французский

en conséquence, j'appuie la demande de renvoi en commission faite par le président de la commission de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber die syrer flohen vor israel. und david verderbte der syrer siebentausend wagen und vierzigtausend mann zu fuß; dazu tötete er sophach, den feldhauptmann.

Французский

david leur tua les troupes de sept mille chars et quarante mille hommes de pied, et il fit mourir schophach, chef de l`armée.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

vierzigtausend personen- möglicherweise haben sie davon gehört- erleiden schwere verletzungen, so schwer, dass sie drei oder gar mehr tage von der arbeit fernbleiben müssen.

Французский

quarante mille- comme vous l' avez sans doute déjà entendu- sont sérieusement blessées; assez sérieusement pour manquer le travail trois jours ou plus.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

der jährliche betrag dieses fonds beläuft sich auf 40.000 (vierzigtausend) ecu und soll im akademischen jahr 1987/88 erstmals ausgeschüttet werden. den.

Французский

le premier symposium de la série sera consacré aux échanges d'étudiants en europe de l'ouest et se déroulera à bonn du 19 au 24 octobre 1987. le symposium permettra de discuter des questions suivantes:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber wir dürfen nicht stehenbleiben. ich möchte daran erinnern, daß eine verbesserung der effizienz des verbrauchs von energie bis zum ende des jahr hunderts von nur 10% uns eine einsparung in einer größenordnung von vierzigtausend megawatt an durch neue werke eingerichteter leistung ermöglichen kann.

Французский

enfin, je voudrais conclure en citant ces paroles du dalaï-lama, prononcées également le 10 de ce mois:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es war um diese zeit ohngefähr, als in folge des übermäßig heißen sommers vom jahre 1466 jene große pest ausbrach, welche mehr als vierzigtausend menschen im gerichtsbezirke von paris hinwegraffte, und unter anderem auch, wie johann von troyes sagt, »meister arnoul, den sterndeuter des königs, der ein sehr guter mann war, gescheidt und drollig dazu«.

Французский

ce fut vers cette époque environ que l’été excessif de 1466 fit éclater cette grande peste qui enleva plus de quarante mille créatures dans la vicomté de paris, et entre autres, dit jean de troyes, « maître arnoul, astrologien du roi, qui était fort homme de bien, sage et plaisant ».

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,831,658 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK