Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bringt mehr ausgewogenheit in den text.
uravnoteženija formulacija.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
was bringt die neue europäische kompetenzagenda?
Što donosi novi program vještina za europu?
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dies bringt auch für die verbraucher mehr sicherheit.
to će povećati i sigurnost za potrošače.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
was bringt es mir, wenn ich fremdsprachen lerne?
Što dobivam učenjem jezika?
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
eine reduzierung dieser belastung bringt messbare gesundheitliche
izgubljenih godina života može pripisati ovom onečišćivaču (
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eine weitere dosissteigerung bringt keine wesentlichen vorteile.
ne može se očekivati značajno veća korist od primjene većih dnevnih doza.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
der blaue gürtel bringt den binnenmarkt auf die meere.
plavi pojas dovest će jedinstveno tržište na mora.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die technologiebasierte bildung bringt neue herausforderungen für europa mit sich.
obrazovanje koje se temelji na tehnologiji stavlja europu pred nove izazove.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die digitalisierung des wirtschaftsgefüges bringt auch neue regulatorische herausforderungen mit sich.
digitalizacija industrijskih struktura podrazumijeva i nove regulatorne izazove.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der ewsa bringt seinen abscheu gegenüber dieser tötungsmethode zum ausdruck.
egso se gnuša nad takvom metodom ubijanja.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
eine einigung, die klarheit und vorhersehbarkeit bringt, ist hierfür unverzichtbar.
za to je ključno postizanje sporazuma kojim se omogućuje jasnoća i predvidivost.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der seit weniger als einem jahr operationelle efsi bringt bereits greifbare ergebnisse.
s obzirom na to da je u potpunosti operativan tek nešto manje od godinu dana, efsu ostvaruje opipljive rezultate.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
# bringt den rechner mit der methode‚ method‘ in den ruhezustand.
# obustavi računalo pomoću dane 'metode'.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
abfallbewirtschaftung: kommission bringt griechenland vor den europäischen gerichtshof wegen illegaler deponie
gospodarenje otpadom: komisija upućuje grČku sudu europske unije u vezi s nezakonitim odlagalištima
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
3.5 die brauwirtschaft bringt für die einzelnen staaten erhebliche vorteile in form von steuereinnahmen.
3.5 u fiskalnom smislu pivarski je sektor od velike koristi za nacionalne vlade.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der hersteller bringt unter der verantwortung der notifizierten stelle deren kennnummer während des fertigungsprozesses an.
na odgovornost tijela za ocjenu sukladnosti proizvođač tijekom proizvodnje stavlja identifikacijski broj tog tijela.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bringt ein spezifisches finanzierungsinstrument zur unterstützung der akp-eu-partnerschaft einen mehrwert?
ima li namjenski financijski instrument dodanu vrijednost u pružanju podrške partnerstvu između akp-a i eu-a?
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
außerdem bringt eine stärkere privatwirtschaft mehr unterstützung für demokratische reformen mit sich, weil ein mittelstand geschaffen wird.
jači privatni sektor stvaranjem srednje klase ujedno jača izbornu bazu za demokratske reforme.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das europäische semester bringt reformen auf nationaler ebene voran, und mehreren mitgliedstaaten werden präzise empfehlungen erteilt.
europskim semestrom potiču se reforme na nacionalnoj razini te su u njegovu okviru mnogim državama članicama dane precizne smjernice.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das aktuelle paket bringt folgende optionale zusatzpakete mit. bitte wählen sie aus, welche zusatzpakete sie installieren möchten.
postoji više paketa. molimo izaberite koje želite instalirati.
Последнее обновление: 2016-11-18
Частота использования: 1
Качество: