Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
herz-kreislaufsystem
kardiovaskulární systém
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
herz-kreislaufsystem:
pohybový systém:
Последнее обновление: 2012-04-12
Частота использования: 2
Качество:
herz-kreislaufsystem, allgemein
kardiovaskulární porucha (nos)
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
- kreislaufsystem eines rehs?
- oběhový systém vysoké zvěře?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
untersuchen wir sein kreislaufsystem.
zaveďte oběhovou sondu.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
es ist ein neues kreislaufsystem.
jedná se o nový oběhový systém.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
sonst erkrank herz-kreislaufsystem
jiné poruchy oběhového systému
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
sensoren registrieren binäres kreislaufsystem.
senzory zachytili dvojitý cévní systém.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ein kreislaufsystem erscheint... vor dem grenzzaun.
poblíž laboratoře se zhmotní cévní systém.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
zwei herzen mit einem gemeinsamen kreislaufsystem.
dvě srdce se společným oběhovým systémem.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
du denkst, dein kreislaufsystem funktioniert nicht mehr.
máš pocit, že ti už nefunguje oběhovej systém.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
von der größe einer faust, ... versorgt es das kreislaufsystem.
má velikost pěsti, zásobuje krví oběhový systém.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
eurer kreislaufsystem hat die fähigkeit entwickelt, die strahlung zu filtern.
tvůj oběhový systém si vytvořil schopnost filtrovat radiaci.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
für weitere informationen siehe abschnitte 4.5 und 4.6. herz-kreislaufsystem
další informace viz body 4.5 a 4.6. kardiovaskulární systém
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
bei der beurteilung der verträglichkeit sollte auch eine wirkung auf das herz-kreislaufsystem berücksichtigt werden.
při posuzování snášenlivosti je nutné vzít v úvahu účinek na kardiovaskulární systém.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
in abänderung 22 zur begriffsbestimmung für "kreislaufsystem" begrüßt die kommission die sprachliche klarstellung.
v pozměňovacím návrhu 22, který se týkal definice systému „uzavřené smyčky“ uvítala komise jazykové upřesnění (třetí „strana“ namísto „strany“).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
weil ihr im all aufgewachsen seid, hat euer kreislaufsystem die eigenschaft entwickelt, strahlung aus dem blut zu filtern.
protože jste vyrostli ve vesmíru, vaše oběhová soustava dokáže filtrovat radiaci z vaší krve.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
vom geltungsbereich dieser richtlinie ausgenommen sind warmwasserzähler , die zum einbau in ein kreislaufsystem zum austausch von wärmeenergie bestimmt sind .
vodoměry na teplou vodu pro zapojení do cirkulačních systémů určených pro přenos tepelné energie jsou z oblasti působnosti této směrnice vyjmuty.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
nun, zunächst waren wissenschaftler nur in der lage, kleine variationen in deren kreislaufsystem und blut zusammensetzung, festzustellen.
nejprve se vědcům podařilo nalézt pouze malé odchylky v jejich krevním oběhu a složení krve.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
die kommission befürwortete den ersten teil der abänderung 27 der die anforderung enthält, dass die mitgliedstaaten ein „kreislaufsystem“ einrichten müssen.
pokud jde o pozměňovací návrh 27, uvítala komise první část, která vyjasňuje, že by členské státy měly dosáhnout systému „uzavřené smyčky“.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: