Вы искали: gefrierpunkt (Немецкий - Шведский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Шведский

Информация

Немецкий

gefrierpunkt

Шведский

stelningspunkt

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

schmelz-/gefrierpunkt

Шведский

smält-/fryspunkt

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

schmelzpunkt/gefrierpunkt;

Шведский

smältpunkt/fryspunkt.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die auswirkungen der lagerung und bearbeitung von nach den bewährten herstellungsverfahren gewonnener milch auf den gefrierpunkt.

Шведский

den inverkan som förvaring och förädling vid fryspunkten har på mjölk som framställts enligt god tillverkningssed.

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die lagerung erfolgt in kühlräumen bei niedriger, aber nicht unter den gefrierpunkt fallender temperatur und hoher relativer luftfeuchtigkeit.

Шведский

blomkålen lagras i kylrum med låg temperatur (dock inte under noll grader) och relativt hög fuktighet.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

einen gefrierpunkt haben, der sich an den mittleren gefrierpunkt annähert, der für rohmilch im ursprungsgebiet der gesammelten milch festgestellt wurde;

Шведский

den ska ha en fryspunkt som närmar sig den medelfryspunkt som noteras för obehandlad mjölk i det ursprungliga uppsamlingsområdet.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

wasser kann in allen herstellungs- und gebrauchsphasen rost und fäulnis hervorrufen und hat feste physikalische eigenschaften wie gefrierpunkt, verdunstungszahl und lösungsver­mögen.

Шведский

vatten kan orsaka rost och röta under samtliga faser i produktion och användning och har sina specifika fysiska egenskaper när det fryser och förångas samt i fråga om lösningsförmåga.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

a) einen gefrierpunkt haben, der sich an den mittleren gefrierpunkt annähert, der für rohmilch im ursprungsgebiet der gesammelten milch festgestellt wurde;

Шведский

a) den skall ha en fryspunkt som närmar sig den medelfryspunkt som konstateras för obehandlad mjölk i det ursprungliga uppsamlingsområdet.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

seine besonderen eigenschaften (z. b. der gefrierpunkt) werden vom internationalen luftverkehrsverband (iata) spezifiziert.

Шведский

dessutom har det särskilda egenskaper (såsom fryspunkt) som fastställs av iata (internationella luftfartsförbundet).

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der kraftstoffbehälter ist bis zu seinem nenninhalt mit einem wasser-glykol-gemisch oder mit einer anderen flüssigkeit zu füllen, die einen niedrigen gefrierpunkt hat und die eigenschaften des behälterwerkstoffs nicht verändert.

Шведский

tanken skall fyllas till sin maxkapacitet med en blandning av vatten och glykol eller med en annan vätska med låg fryspunkt som inte påverkar egenskaperna hos material i tanken.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

es sollte möglich sein, hitzebehandelte kuhmilch zu vermarkten, deren gefrierpunkt unter bestimmten umständen den in artikel 5 nummer 9 erster unterabsatz der richtlinie 92/46/ewg festgelegten wert überschreitet.

Шведский

bestämmelser bör utfärdas som medger att värmebehandlad komjölk vars fryspunkt under vissa omständigheter överstiger den fryspunkt som anges i artikel 5.9 första stycket i direktiv 92/46/eeg släpps ut på marknaden.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

(2) die richtlinie 89/384/ewg des rates vom 20. juni 1989 zur festlegung der modalitäten für die kontrollen der einhaltung des in anhang a der richtlinie 85/397/ewg vorgesehenen gefrierpunkts von unbehandelter rohmilch (18) sowie die richtlinie 89/362/ewg der kommission vom 26. mai 1989 über die allgemeinen hygienevorschriften für milcherzeugerbetriebe (19) und die entscheidung 91/180/ewg der kommission vom 14. februar 1991 zur festlegung bestimmter analyse- und testverfahren für rohmilch und wärmebehandelte milch (20) bleiben in bezug auf die vorliegende richtlinie in kraft.

Шведский

2. rådets direktiv 89/384/eeg av den 20 juni 1989 om fastställande av det detaljerade förfarandet vid utförandet av kontroller av att obehandlad mjölk har den fryspunkt som anges i bilaga a till direktiv 85/397/eeg(22) iakttas, kommissionens direktiv 89/362/eeg av den 26 maj 1989 om allmänna hygienvillkor vid mjölkproducerande anläggningar(23) samt kommissionens beslut 91/180/eeg av den 14 februari 1991 om fastställande av vissa metoder för analys och provning av obehandlad och värmebehandlad mjölk(24) skall vid tillämpningen av detta direktiv fortsätta att vara tillämpliga.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,979,521 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK