Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dette bør omfatte laboratorieevaluering, især serumkreatinin.
this should include laboratory evaluation, particularly serum creatinine.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
derved især er jeg blitt hindret fra å komme til eder;
for which cause also i have been much hindered from coming to you.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
du bør især informere legen din hvis du bruker noen av legemidlene nedenfor:
in particular, you should tell your doctor if you are using any of the below medicines:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
annen samtidig sykdom, især infeksjoner og feber, øker vanligvis pasientens insulinbehov.
concomitant illness, especially infections and fever, usually increases the patient's insulin requirement.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
alt dette virker den ene og samme Ånd, idet han utdeler til hver især efter som han vil.
but all these worketh that one and the selfsame spirit, dividing to every man severally as he will.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
annen samtidig sykdom, især infeksjoner, kan føre til hyperglykemi og dermed føre til økt behov for insulin.
furthermore, concomitant illness, especially infections, may lead to hyperglycaemia and thereby cause an increased insulin requirement.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
annen samtidig sykdom, især infeksjoner, kan også føre til hyperglykemi og dermed føre til økt behov for insulin.
furthermore, concomitant illness, especially infections, may lead to hyperglycaemia and thereby cause an increased insulin requirement.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
økte nivåer av lever enzymer, især når det er gitt sammen med en av disse antiepileptiske medisinene: karbamazepin og natriumvalproat,
raised levels of liver enzymes, especially when given with either of the antiepileptic medicines carbamazepine and sodium valproate;
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
det er rapportert smerter eller ømhet i musklene, samt muskelsvakhet, især ved samtidig bruk av kolesterolsenkende medikamenter og antiretroviral kombinasjonsbehandling med proteasehemmere og nukleosidanaloger.
there have been reports of muscle pain, tenderness or weakness, particularly when taking medicines to lower cholesterol in combination with antiretroviral therapy, including protease inhibitors and nucleoside analogues.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
og han kalte til sig hver især av sin herres skyldnere, og sa til den første: hvor meget er du min herre skyldig?
so he called every one of his lord's debtors unto him, and said unto the first, how much owest thou unto my lord?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da sluttet svirebrødrene seg tett sammen i en klynge; ti en stor redsel var kommet over dem. de fortsatte imidlertid sin vei, skjønt hver især av dem, om han hadde vært alene, ville vært hjertensglad ved å vende sin hest den annen vei.
but soon their skins turned cold, for there came a galloping across the moor, and the black mare, dabbled with white froth, went past with trailing bridle and empty saddle.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: