Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
og om nogen av dem undkommer, skal de alle være på fjellene som kurrende duer i dalene, hver for sin misgjernings skyld.
et salvabuntur qui fugerint ex eis et erunt in montibus quasi columbae convallium omnes trepidi unusquisque in iniquitate su
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men enhver skal dø for sin egen misgjernings skyld; hvert menneske som eter sure druer, han skal selv få såre tenner.
sed unusquisque in iniquitate sua morietur omnis homo qui comederit uvam acerbam obstupescent dentes eiu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
for mitt liv svinner bort med sorg, og mine år med sukk; min kraft er brutt for min misgjernings skyld, og mine ben er uttæret.
laetamini in domino et exultate iusti et gloriamini omnes recti cord
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og israels stolthet skal vidne mot det like i dets åsyn, og israel og efra'im skal omkomme for sin misgjernings skyld; også juda skal omkomme med dem.
et respondebit arrogantia israhel in facie eius et israhel et ephraim ruent in iniquitate sua ruet etiam iudas cum ei
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og jeg vil la deres misgjernings år for dig bli like så mange dager - tre hundre og nitti dager - så lenge skal du bære israel-folkets misgjerning.
ego autem dedi tibi annos iniquitatis eorum numero dierum trecentos et nonaginta dies et portabis iniquitatem domus israhe
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning;
si peccavi et ad horam pepercisti mihi cur ab iniquitate mea mundum me esse non pateri
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: