Вы искали: hugget (Норвежский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Norwegian

Esperanto

Информация

Norwegian

hugget

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Норвежский

Эсперанто

Информация

Норвежский

ja, med jerngriffel og bly for evig bli hugget inn i sten!

Эсперанто

per fera skribilo kun plumbo, gravuritaj por eterne sur roko!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og ovenpå der var det kostbare stener, hugget efter mål, og sedertre.

Эсперанто

kaj supre estis multekostaj sxtonoj, cxirkauxhakitaj lauxmezure, kaj cedro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

hvert tre som ikke bærer god frukt, blir hugget ned og kastet på ilden.

Эсперанто

cxiu arbo, kiu ne donas bonan frukton, estas dehakata kaj jxetata en fajron.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og mange bredte sine klær på veien, andre løvkvister, som de hadde hugget på markene.

Эсперанто

kaj multaj sternis siajn vestojn sur la vojo, kaj aliaj sternis foliarojn, trancxinte ilin el la kampoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

derfor har jeg hugget løs på dem ved profetene, drept dem ved min munns ord, og dommene over dig fór ut som et lyn.

Эсперанто

tial mi hakas per la profetoj, mi mortigas ilin per la vortoj el mia busxo; kaj justeco koncerne vin eliros kiel lumo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

forat våre sønner må være som planter, høit vokset i sin ungdom, våre døtre som hjørnestolper, hugget som til et slott,

Эсперанто

niaj filoj kiel plantitajxoj kreskas en sia juneco; niaj filinoj estas kiel skulptitaj kolonoj, ornamoj de palaco;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

det gjorde israels barn ondt for benjamin, deres bror, og de sa: idag er det hugget bort en stamme av israel.

Эсперанто

kaj la izraelidoj ekpentis pri siaj fratoj la benjamenidoj, kaj diris:forhakita estas hodiaux unu tribo el izrael!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

Øksen ligger også allerede ved roten av trærne; derfor blir hvert tre som ikke bærer god frukt, hugget ned og kastet på ilden.

Эсперанто

kaj la hakilo jam kusxas cxe la radiko de la arboj; tial cxiu arbo, kiu ne donas bonan frukton, estas dehakata, kaj jxetata en fajron.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

stener av ler er falt, men med hugne stener vil vi bygge op igjen; morbærtrær er hugget ned, men sedertrær vil vi sette i stedet.

Эсперанто

brikoj falis, sed el hakitaj sxtonoj ni konstruos; sikomoroj estas dishakitaj, sed ni anstatauxigos ilin per cedroj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

for to onde ting har mitt folk gjort: mig har de forlatt, kilden med det levende vann, og hugget sig ut brønner, sprukne brønner som ikke holder vann.

Эсперанто

cxar du malbonagojn faris mia popolo:min ili forlasis, la fonton de viva akvo, por elhaki al si putojn, truhavajn putojn, kiuj ne povas teni akvon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

hvad har du her, og hvem har du her, siden du her har hugget dig ut en grav, du som hugger dig ut en grav i høiden, huler dig ut en bolig i berget?

Эсперанто

kion vi havas cxi tie? kaj kiun vi havas cxi tie, ke vi elhakigis al vi cxi tie tombon? li elhakigas alte sian tombon, li elcxizigas en la roko logxejon por si.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

kongen svarte kaldeerne: dette mitt ord står fast: hvis i ikke kunngjør mig drømmen og dens uttydning, så skal i bli hugget i stykker, og eders huser gjort til en møkkdynge.

Эсперанто

sed la regxo respondis kaj diris al la hxaldeoj:la enhavon mi forgesis. tamen, se vi ne diros al mi la songxon kaj gxian signifon, vi estos dishakitaj en pecojn kaj viaj domoj estos ruinigitaj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

den som griper til sverdet, får selv et hugg i hodet.

Эсперанто

"tiu, kiu per glavo vundas"... pli aŭ malpli baldaŭ...

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,853,968 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK