Вы искали: vandre (Норвежский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Norwegian

Esperanto

Информация

Norwegian

vandre

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Норвежский

Эсперанто

Информация

Норвежский

jeg skal vandre for herrens åsyn i de levendes land.

Эсперанто

mi irados antaux la eternulo en la lando de la vivo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

jakobs hus! kom, la oss vandre i herrens lys!

Эсперанто

ho domo de jakob, venu, kaj ni iru en la lumo de la eternulo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

de holdt ikke guds pakt og vilde ikke vandre i hans lov,

Эсперанто

ili ne plenumis la interkonsenton de dio, kaj rifuzis sekvi lian instruon;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

gå omkring sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!

Эсперанто

atentu gxiajn fortikajxojn, vizitu gxiajn palacojn, por ke vi rakontu al estonta generacio.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

la mig vandre i fritt rum! for jeg spør efter dine befalinger.

Эсперанто

kaj mi iros en libereco, cxar mi sercxas viajn ordonojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

dersom vi lever i Ånden, da la oss og vandre i Ånden!

Эсперанто

se ni vivas per la spirito, en la spirito ni ankaux iradu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

likesom i altså mottok kristus jesus som herre, så vandre i ham,

Эсперанто

kiel do vi ricevis kriston jesuon, la sinjoron, tiel vi iradu en li,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

se derfor til hvorledes i kan vandre varlig, ikke som uvise, men som vise,

Эсперанто

zorgu do, ke vi atente iradu, ne kiel malsagxaj, sed kiel sagxaj;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

den som sier at han blir i ham, han er og skyldig å vandre således som han vandret.

Эсперанто

kiu diras, ke li restas en li, tiu mem devus tiel iradi, kiel li iradis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

og folkeslagene skal vandre i dens lys, og kongene på jorden bærer sin herlighet inn i den.

Эсперанто

kaj la nacioj promenos per gxia lumo; kaj la regxoj de la tero alportas en gxin sian gloron.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

forklar dem budene og lovene, og lær dem den vei de skal vandre, og den gjerning de skal gjøre.

Эсперанто

instruu al ili la legxojn kaj instruojn, kaj montru al ili la vojon, kiun ili devas iri, kaj la farojn, kiujn ili devas fari.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat i kan fortelle derom til den kommende slekt.

Эсперанто

cxar jen estas dio, nia dio, por cxiam kaj eterne; li estos nia kondukanto gxis la morto.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

dog vandre hver således som herren har gitt ham, som gud har kalt ham! og således foreskriver jeg i alle menigheter.

Эсперанто

sed kiel la sinjoro disdonis al cxiu, kiel dio cxiun vokis, tiel li iru. kaj tiel mi ordonas en cxiuj eklezioj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men jeg må vandre idag og imorgen og dagen derefter; for det går ikke an at en profet mister livet utenfor jerusalem.

Эсперанто

sed mi devas iradi hodiaux kaj morgaux kaj postmorgaux, cxar ne povas esti, ke profeto pereos ekster jerusalem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

jeg vil akte på den rettsindiges vei - når vil du komme til mig? jeg vil vandre i mitt hjertes uskyld i mitt hus.

Эсперанто

mi penas iri prudente la vojon de pieco; kiam vi venos al mi? mi iras kun pura koro interne de mia domo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

ved dem skulde israel prøves, om de vilde ta vare på herrens vei og vandre på den, som deres fedre gjorde, eller ikke.

Эсперанто

por elprovi per ili izraelon, cxu ili observos la vojon de la eternulo kaj iros gxin, kiel observis iliaj patroj, aux ne.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

la mig årle høre din miskunnhet, for til dig setter jeg min lit! kunngjør mig den vei jeg skal vandre, for til dig opløfter jeg min sjel!

Эсперанто

auxdigu al mi matene vian bonecon, cxar vin mi fidas; montru al mi la vojon, kiun mi devas iri, cxar al vi mi levas mian animon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

salig er det folk som kjenner til jubel*; herre, i ditt åsyns lys skal de vandre. / {* nemlig over herren, sin konge.}

Эсперанто

pro via nomo ili gxojas la tutan tagon, kaj ili fieras pro via justeco.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

jeg vandret gjennom existenz.

Эсперанто

vagante tra existenz.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,604,413 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK