Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
okres odstąpienia liczony jest od:
the period for withdrawal shall begin:
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
numer_wiersza liczony jest od 0.
row_number starts at 0.
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
okres ten jest liczony od daty złożenia pierwszego wniosku.
this period shall be computed from the date of filing of the first application.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
czas spędzony na wykonanie zadania liczony od początku sesji.
the time spent on the task since the session began.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
okres ten będzie liczony od daty otrzymania prośby o wydanie opinii.
these time limits shall be calculated from the date of receipt of the request for an opinion.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
fakt, iż minimalny termin siedmiu dni powinien być liczony od chwili otrzymania
the fact that the minimum period of seven days must be calculated from receipt by the
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
czas spędzony na realizacji zadania i wszystkich jego podzadań liczony od początku sesji.
the time spent on the task and all its subtasks since the session began.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
okres ten jest liczony od: daty notyfikacji decyzji podjętej w odpowiedzi na zażalenie,
the period shall begin: - on the date of notification of the decision taken in response to the complaint;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 5
Качество:
okres trzech lat byłby liczony od momentu publikacji informacji o planowanym środku pomocy.
the three-year period would start from the moment of publication of the planned aid measure.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
czas spędzony na realizacji zadania i wszystkich jego podzadań liczony od momentu wyzerowania wszystkich czasów.
the time spent on the task and all its subtasks since all times were reset.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
okres ten będzie liczony od daty otrzymania prośby o wydanie opinii, która widnieje na potwierdzeniu odbioru.
this time limit shall be calculated from the date of receipt of the request for an opinion which is shown in the acknowledgement of receipt.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
czas mrożenia powinien być liczony od momentu, w którym temperatura opisana w pkt 6 została osiągnięta w chłodni.
the freezing time shall be calculated from the point when the temperature referred to in paragraph 6 is reached in the freezing room.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
w przypadkach stosowania przepisów ust. 1 termin wyznaczony w art. 3 jest liczony od dnia przywozu do państwa członkowskiego.
where use is made of the provisions of paragraph 1 , the period laid down in article 3 shall be calculated from the date of importation into the member state concerned.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 5
Качество:
termin określony w art. 7 ust. 1 będzie liczony od dnia ustanowienia stałego miejsca zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego.
the period referred to in article 7 (1) shall be calculated from the date when the person concerned actually establishes his normal place of residence in the territory of a member state.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 5
Качество:
b) termin określony w art. 7 ust. 1 będzie liczony od dnia ustanowienia stałego miejsca zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego.
( b ) the period referred to in article 7 ( 1 ) shall be calculated from the date when the person concerned actually establishes his normal place of residence in the territory of a member state .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
we wszystkich przypadkach, kiedy jedną lub kilka osób fizycznych uznaje się za autora, okres ochrony powinien być liczony od dnia jej śmierci;
whereas in all cases where one or more physical persons are identified as authors the term of protection should be calculated after their death;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
okres, liczony od ostatecznego terminu przyjęcia ofert przetargowych, w ciągu którego oferenci pozostają związani złożonymi przez siebie ofertami przetargowymi;
the period, reckoned from the final date fixed for receipt of tenders, during which tenderers shall remain bound by their tenders;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
danio pręgowany, hodowany w optymalnych warunkach (około +28°c) powinien być liczony od piątego dnia po zapłodnieniu.
zebrafish kept in optimal breeding conditions (approximately + 28c) should be counted 5 days post fertilisation.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
liczony »od otrzymania zawiadomienia [przez konsumenta]« na temat jego prawa do odstąpienia i że obowiązek dostarczenia owej informacji spoczywa na przedsiębiorcy.
days prescribed for cancellation must be calculated “from receipt by the consumer of the notice” concerning his right of cancellation, and that it is on the trader that the obligation falls to provide that information.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
okres, w którym można odstąpić od umowy, będzie liczony od momentu otrzymania towaru przez konsumenta, nie zaś od momentu zawarcia umowy, jak to ma miejsce obecnie.
the withdrawal period will start from the moment the consumer receives the goods, rather than at the time of conclusion of the contract, which is currently the case.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество: