Вы искали: przysługiwał (Польский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

English

Информация

Polish

przysługiwał

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Английский

Информация

Польский

jeżeli wyślą je państwo później, zasiłek będzie państwu przysługiwał dopiero od tego momentu.

Английский

• reimbursement of travelling expenses;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

dla zapewnienia ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników jest rzeczą konieczną, aby przysługiwał im coroczny płatny urlop.

Английский

in order to ensure the protection of the health and safety of workers, workers must have paid annual leave.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

należy więc wprowadzić inne uregulowania, tak aby kobiecie po urodzeniu dziecka przysługiwał urlop macierzyński w pełnej długości.

Английский

therefore it has to be regulated differently to ensure the full length of maternity rights after giving birth.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

na wprowadzenie nowych aktów prawnych, zgodnych z dyrektywą, państwom członkowskim przysługiwał okres przejściowy o długości dwóch lat.

Английский

member states had a transitional period of two years to put the necessary measures in place to comply with the new directive.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Польский

nie uwzględnia się przerw trwających mniej niż miesiąc lub okresów, w których przysługiwał zasiłek dla bezrobotnych lub świadczenie z tytułu choroby.

Английский

account shall not be taken of interruptions lasting less than one month, nor of periods in which unemployment or sickness benefit is drawn.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 5
Качество:

Польский

niemal cały obszar nowych państw członkowskich został objęty celem 1, któremu przysługiwał najwyższy możliwy poziom wsparcia z funduszy strukturalnych i funduszu spójności.

Английский

the new member states’ territory almost completely fell under objective 1, eligible for the highest possible level of support from the structural and cohesion funds.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

od momentu gdy pozwany zostanie poinformowany o orzeczeniu i będzie w stanie podjąć stosowne działania, będzie mu przysługiwał termin złożenia wniosku o ponowne zbadanie tego orzeczenia.

Английский

since the defendant will have been informed of the decision and will have been able to act, he will enjoy a period to apply for review of this decision.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

w postaci rady związkowej, bundesratu, przysługiwał im w rzeszy niemieckiej znaczny udział we władzy wykonawczej, a z tej nie chcieli rezygnować na rzecz reichstagu.

Английский

in the form of the bundesrat they were entitled to a major share of the executive power in the german reich and were not inclined to forego this power and grant it to the reichstag.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

tak, jednak zwrot przysługiwał będzie jedynie w przypadku, gdy dane świadczenie należy do koszyka świadczeń zdrowotnych przysługujących pacjentowi na mocy przepisów ustawowych lub wykonawczych w jego kraju ojczystym.

Английский

yes, but you will only be entitled to reimbursement if it falls within the "basket of benefits" you are entitled to according to the legislation or rules of your home country.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Польский

konsumentom będzie również przysługiwał czternastodniowy okres odstąpienia od umowy bez konieczności wpłacania z góry jakichkolwiek zaliczek. ponadto konsumenci otrzymają umowy sporządzone w języku, który rozumieją, co jest dobrą wiadomością również dla obywateli czech.

Английский

consumers will also have a fourteen day time period in which to withdraw from contracts without having to make any down payments in advance and they will even get contracts in a language they can understand, which is good news for czech citizens as well.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Польский

decyzje rady naukowej co do wyboru funkcjonariuszy, uchwalenia i zmian regulaminu oraz innych spraw dotyczących toku jej pracy są podejmowane większością głosów wszystkich umawiających się stron obecnych i głosujących za lub przeciw; w tych celach każdej umawiającej się stronie będzie przysługiwał jeden głos.

Английский

decisions of the scientific council with respect to the election of officers , the adoption and the amendment of rules and other matters pertaining to the organization of its work shall be taken by a majority of votes of all contracting parties present and casting affirmative or negative votes , and for these purposes each contracting party shall have one vote.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:

Польский

wśród nich znalazły się również przedsiębiorstwa, które nie są objęte dochodzeniem, ponieważ nie miały np. siedziby w chinach lub wietnamie albo były to przedsiębiorstwa handlowe lub jedynie przetwarzające, którym w żadnym wypadku nie przysługiwał indywidualny margines dumpingu.

Английский

amongst these companies there were also companies that are not concerned by the investigation as they were, for instance, not located in china or vietnam or they were trading or mere processing companies in any event not entitled to any individual dumping margin.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

4.3.6 ekes byłby jednak za ponadnarodową procedurą kontroli, zazwyczaj bardziej zharmonizowaną w postępowaniu cywilnym i handlowym, pod warunkiem, że pozwanemu będzie przysługiwał skuteczny środek ochrony prawnej a posteriori (szczególna kontrola).

Английский

4.3.6 the eesc would, however, be in favour of a supranational review procedure that is generally more harmonised in civil and commercial proceedings, provided that the defendant has the safeguard of an a posteriori means of redress (special review).

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,033,452 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK