Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
treść
text
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 25
Качество:
[treść
[description…
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
musimy uzgodnić całą treść porozumienia.
we will need to agree on all of the content of the agreement.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
trzeba uzgodnić praktyczne cele.
practical objectives must be agreed.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
należy uzgodnić harmonogram negocjacji.
a timetable should be agreed for the negotiations.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
powinniśmy uzgodnić ramy prowadzenia współpracy.
we have to agree on a framework for this cooperation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
należy uzgodnić harmonogram wszystkich usług;
timing of all services should be agreed;
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
podmiot odpowiedzialny powinien uzgodnić treść i format materiałów edukacyjnych i programu szkoleniowego z właściwymi organami krajowymi.
the mah shall agree the exact content and format of the educational material and educational program with the national competent authority.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
2.5.2 przed wejściem w życie rozporządzenia wykonawczego parlament europejski i rada muszą uzgodnić treść załącznika xi.
2.5.2 before the implementing regulation comes into force, the content of annex xi must be determined by the european parliament and the council.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
podmiot odpowiedzialny musi uzgodnić treść i formę materiałów edukacyjnych oraz plan ich dostarczenia z właściwymi organami narodowymi przed dystrybucją tych materiałów edukacyjnych.
the mah must agree the content and format of the educational material, together with a communication plan, with the national competent authority prior to distribution of the educational pack.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
obie te strony powinny połączyć swoje odpowiednie instrumenty i narzędzia, aby uzgodnić treść porozumień z państwami trzecimi w celu lepszego zarządzania migracjami.
the eu and its member states should combine their respective instruments and tools to agree compacts with third countries in order to better manage migration.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
podmiot odpowiedzialny musi uzgodnić treść i formę materiałów edukacyjnych wraz z planem informacyjnym z właściwymi organami krajowymi państw członkowskich przed dystrybucją programu edukacyjnego.
the mah must agree the content and format of the educational material, together with a communication plan, with the national competent authorities in member states prior to distribution of the educational programme.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
podmiot odpowiedzialny musi uzgodnić treść i formę materiałów edukacyjnych oraz plan ich dostarczenia z właściwymi organami krajowymi poszczególnych państw członkowskich przed dystrybucją leku na ich terytorium.
the mah must agree the content and format of the educational materials together with a communication plan with the national competent authority in each member state prior to distribution in their territory.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
w każdym państwie członkowskim podmiot odpowiedzialny jest zobowiązany uzgodnić treść i format materiałów edukacyjnych z właściwymi władzami krajowymi i wdrożyć je przed wprowadzeniem produktu do obrotu.
in each member state, the marketing authorisation holder (mah) shall agree the content and format of the educational material with the national competent authority and implement it prior to launch.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
podmiot odpowiedzialny musi uzgodnić treść i format materiałów edukacyjnych oraz sposób ich dostarczenia z właściwymi władzami w danym kraju członkowskim na poziomie narodowym przed ich wysyłką na terenie kraju.
the mah must agree the content and format of the educational material, together with a communication plan, with the national competent authority in each member state prior to distribution of the educational pack in their territory.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
przed dystrybucją przewodnika dla lekarzy w każdym państwie członkowskim, podmiot odpowiedzialny musi uzgodnić treść i formę programu edukacyjnego wraz z planem przekazania, z właściwymi władzami krajowymi.
prior to distribution of the prescriber guide in each member state, the mah must agree the content and format of the educational material, together with a communication plan, with the national competent authority.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
przed wprowadzeniem nowego wskazania do stosowania produktu w każdym państwie członkowskim, podmiot odpowiedzialny posiadający pozwolenie na dopuszczenie do obrotu musi uzgodnić treść i format materiałów edukacyjnych z odpowiednimi władzami krajowymi.
prior to launch of the new indication of the product in each member state, the marketing authorisation holder shall agree the content and format of the educational material with the national competent authority.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
(17) w odniesieniu do każdego programu pomocy na rzecz lokalnej produkcji należy uzgodnić treść wniosku oraz określić wymagane do dołączenia dokumenty, potrzebne do oceny uzasadnienia wniosku o przyznanie pomocy.
(17) the coverage of aid applications and the documents to be attached with a view to assessing their justification should be specified for each aid scheme directed at local production.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dostosować treść umowy, tak aby była zgodna z tym, co strony mogły rozsądnie uzgodnić w momencie zawierania umowy, gdyby uwzględniły zmianę okoliczności; lub
(a) adapt the contract in order to bring it into accordance with what the parties would reasonably have agreed at the time of contracting if they had taken the change of circumstances into account; or
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: