Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
z
upgrading from
Последнее обновление: 2016-10-05
Частота использования: 7
Качество:
, z
, the
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
z …
this is due to the …
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
z: ++
cb: ++
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
z (...)
w moim domu (...)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
z z
a
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
miłować to stracić, aby odzyskać z nawiązką.
love is to live without accounting for what one is doing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
umorzenia zagranicznego zadłużenia, które zostało już spłacone z nawiązką;
cancellation of foreign debt, which has already been more than paid;
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
a zatem dokonane inwestycje zwracają się przedsiębiorstwu lub organizacji z nawiązką.
thus investments made are paid back to the company or organisation many times over.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
odpowiednie przygotowanie i jego jakość są warte wysiłku i zwrócą się z nawiązką
preparation and quality are worth the effort – everything that improves a company helps
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
niech neptun wam sprzyja i odpłaca z nawiązką za waszą ciężką pracę.
let the neptun be favourable to you and repay you with interest for your hard work.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
„strata” nie obejmuje odszkodowań o charakterze sankcji ani odszkodowań z nawiązką.
‘loss’ shall not include punitive or exemplary damages.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
fundusz często z nawiązką odzyskuje zainwestowane środki, gdy dojdzie do likwidacji firmy.
a fund can often get its money back and more from a liquidation.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
w każdym takim postępowaniu sądowym zadośćuczynienie, odszkodowania z nawiązką lub jakiekolwiek inne odszkodowanie niekompensacyjne nie są zasądzane.
in any such action, punitive, exemplary or any other non-compensatory damages shall not be recoverable.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
celem programu jest zrealizowanie z nawiązką średniookresowego celu budżetowego (mto) polegającego na osiągnięciu nadwyżki w 2012 r.
the programme aims at overachieving the medium-term budgetary objective (mto) of a structural surplus as of 2012.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
korzyści te z nawiązką rekompensują roczne koszty utrzymania wynoszące 5 mln eur, czyli mniej niż 3 % zaoszczędzonej kwoty.
benefits seem to significantly outweigh the annual maintenance costs of €5 million, which are less than 3% of the savings.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
jeśli chodzi o sprawiedliwość społeczną wzrost cen detalicznych pojazdów będzie z nawiązką równoważony poprzez oszczędności w zakresie paliwa osiągane w okresie użytkowania pojazdu.
in terms of social equity, the vehicle retail price increase will be more than compensated by lifetime fuel savings.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
efekty te rekompensowały z nawiązką łagodzący wpływ niższej presji ze strony cen importu, które odzwierciedlały zmiany kursowe w warunkach silnej konkurencji międzynarodowej.
these effects more than offset the dampening influence of lower import price pressures, which reflected exchange rate developments, in an environment of strong international competition.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
innymi słowy, nałożenie nowego środka wyrównawczego z nawiązką równoważy korzyść związaną z dysponowaniem środkami finansowymi w wysokości około 4 mln eur.
in other words, the imposition of this new compensatory measure very amply offsets the advantage conferred by liquidity of about eur 4 million.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
niepotwierdzone dowody wskazują, że w przypadku jednego państwa członkowskiego koszt wdrożenia emcs zwrócił się z nawiązką, ponieważ dzięki systemowi wykryto szereg nadużyć na dużą skalę.
anecdotal evidence suggests that in the case of one member state, the cost of implementing emcs had more than paid for itself due to the discovery of several high value fraud schemes.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: