Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
to ze względu na specyfikę dzieła sztuki.
this art collection art exhibition took provocation up to and and their works of art in the world.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
skutecznosc naszej pracy jest wysoka ze wzgledu na:
our efficiency is due to:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
grzech nie ma wzgledu na osoby.
the fault lines are already there.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
jest to nieuniknione ze względu na specyfikę unijnych praw o ochronie środowiska.
specific features of eu environment law make this inevitable.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
krzyżowanie nie ma zauważalnego wpływu na specyfikę produktu.
the crossing has no observable impact on the specificity of the product.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
ale mysl ludzka jest wyjatkowy ze wzgledu na wplyw, jaki wywarlo na jego srodowiska.
but human thought is special because of the impact it has had on its physical environment.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
smvp zwraca uwagę komisji na specyfikę parku bioscope.
it would draw the commission’s attention to the very specific nature of bioscope.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
ze wzgledu na znaczenie tej kwestii, spraw spreigl czesto spornych w postepowaniu odwolawczym.
because of the importance of this issue, spreigl matters are frequently litigated on appeal.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
panewka podczas pracy jest na koncu bardzo mala ze wzgledu na bardzo niska temperature i cisnienie
acetabulum during operation is at the end of a very small due to a vry low temperature and pressure
Последнее обновление: 2016-01-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zwrócenie uwagi decydentom unijnym na specyfikę oraz potrzeby firm rodzinnych.
draw the attention of eu decision-makers to the specific circumstances and needs of family businesses.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ze względu na specyfikę przemysłu realizowane inwestycje są jednak przeznaczane na wytwarzanie różnej wielkości rur i produktów rurowych bez szwu, w tym produktów nieobjętych zakresem dochodzenia.
however, due to the nature of the industry, investments made are used to manufacture various sizes of seamless pipes and tubes, including products outside the scope of the investigation.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dzieje się tak ze wzgledu na kwestię równowagi lub też ewentualny konflikt między prawem konkurencji a wspieraniem innowacji.
this is because of the balance and/or possible conflict between competition law and promoting innovation.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
stosowanie energii geotermalnej jest ograniczone np. ze względu na specyfikę profilu temperaturowego warstwy wodonośnej oraz wymaganej inwestycji.
the application of geothermal energy is limited, for instance because of the specificities of the temperature profile of the aquifer and the required investment.
Последнее обновление: 2019-04-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ze względu na specyfikę infrastruktury zaopatrzenia w gotówkę oraz różnice kulturowe proces wymiany waluty przebiegał odmiennie w poszczególnych krajach.
the changeover arrangements varied considerably from country to country because of the specific cash supply infrastructures and cultures.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
w kazdym momencie, bez wzgledu na pore roku, mozecie liczyc na ogromne doswiadczenie..
at any time of the year, in any season, the assurance of being able to count on the vast experience..
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
z uwagi na specyfikę kukurydzy na kiszonkę plony nie muszą być wyrażane w tonach na hektar.
by the nature of silage maize, yields may not be expressed in tonnes per hectare.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
jednak z uwagi na specyfikę niniejszej dyrektywy niektóre definicje zostały dopasowane do potrzeb niniejszego wniosku.
however, given the specificities of this directive, some have been tailored to the needs of this proposal.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
[7] ze względu na specyfikę rynków obrony oraz ze względu na potrzebę planowania wydatków obronnych w ramach budżetu państwowego, pc będą w dalszym ciągu odgrywać kluczową rolę w rozwoju przemysłu obronnego.
[7] however, because of the specific nature of defence markets and because of the need to manage payments as part of national financial arrangements, ms will inevitably play a role in facilitating the development of defence equipment.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pokój byl bardzo maly i nie tak czyste jak moglo byc. my rzeczywiscie nazwal to nasza "karawana" ze wzgledu na rozmiar!
the room was very small and not as clean as it could have been.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
w odniesieniu do powyższego wniosku ii) uznaje się, że zysk w sytuacji braku przywozu dumpingowego musi w jak największym stopniu odzwierciedlać faktyczną specyfikę przemysłu wspólnotowego.
with respect to claim (ii) above, it is considered that the profit in the absence of dumped imports must, as much as possible, reflect the actual specificities of the community industry at stake.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:
Источник: