Вы искали: centrum obsługi telefonicznej (Польский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

Greek

Информация

Polish

centrum obsługi telefonicznej

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Греческий

Информация

Польский

centrum obsługi klienta

Греческий

Κέντρο κλήσεων

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Польский

ustawodawstwo obsługi telefonicznej czy szkoła.

Греческий

) προϋποθέτει επίπεδο

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

a) zewnętrzny dostawca usług działa jako telefoniczne centrum obsługi klienta i zapewnia ogólne informacje na temat wymogów dotyczących ubiegania się o wizę oraz odpowiada za system ustalania dat spotkań;

Греческий

α) Ο εξωτερικός πάροχος υπηρεσιών ενεργεί ως τηλεφωνικό κέντρο παροχής γενικών πληροφοριών για τις απαιτήσεις ως προς τις αιτήσεις θεώρησης, ενώ μεριμνά και για τον καθορισμό των ραντεβού.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

pozostałe schematy, które odnoszą się do niektórych modeli [5] wprowadzonych na rynek po dniu 1 stycznia 1997 r. i nie są zapisane w postaci cyfrowej, będą dostępne dla niezależnych podmiotów zajmujących się naprawami za pośrednictwem centrum obsługi telefonicznej gme.

Греческий

Τα υπόλοιπα διαγράμματα τα οποία αφορούν συγκεκριμένα μοντέλα [5] που κυκλοφόρησαν μετά την 1η Ιανουαρίου 1997 και τα οποία δεν υπάρχουν σε ψηφιακό μορφότυπο, θα είναι διαθέσιμα στους ανεξάρτητους επισκευαστές μέσω των υπηρεσιών τηλεφωνικού κέντρου της gme.

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

prace dotyczyły każdego obszaru działalności przedsiębiorstwa (obsługa techniczna, obsługa naziemna, informatyka i usługi wspólne (usługi wspólne to: personel i centrum obsługi telefonicznej)), a ich wnioski podano w dalszej części opracowania.

Греческий

Οι εργασίες αφορούσαν κάθε δραστηριότητα της επιχείρησης (συντήρηση, εξυπηρέτηση εδάφους, πληροφορική και επιμερισμένες υπηρεσίες (επιμερισμένες υπηρεσίες: προσωπικό και τηλεφωνικό κέντρο)), τα συμπεράσματα των οποίων εκτίθενται στη συνέχεια.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

d) wprowadzanie do obrotu i sprzedażkoordynacja sprzedaży zostanie przejęta przez odpowiednich przewoźników krajowych, w oparciu o zharmonizowaną politykę sprzedaży i wprowadzania do obrotu. strony zgadzają się na wzajemną integrację programów sprzedaży na rynku krajowym odpowiedniej strony. ponadto, strony starają się zapewnić drugiej stronie usługi centrum obsługi telefonicznej.

Греческий

Τα μέρη επεξεργάζονται μια εναρμονισμένη τιμολογιακή πολιτική, και συντονίζουν τα προγράμματα δρομολογίων και μεταφορικής ικανότητας. Τα κόμιστρα για τις αερομεταφορές υπολογίζονται και κατανέμονται μεταξύ των μερών όπως καθορίζεται σε συμφωνία εφαρμογής.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

czy art. 47 ust. 2 w zw. z art. 95 twe w zw. z art. 12 tiret piąte w zw. z art. 7 ust. 1 dyrektywy 97/67/we w brzmieniu nadanym przez dyrektywę 2002/39/we parlamentu europejskiego i rady z dnia 10 czerwca 2002 r. [1] należy interpretować w ten sposób, że w przypadku gdy operator świadczący usługi powszechne stosuje taryfy specjalne dla podmiotów gospodarczych, które dostarczają wstępnie posortowane przesyłki do sieci pocztowej za pośrednictwem centrum obsługi listów (briefzentrum), operator ten jest zobowiązany do stosowania tych samych taryf także względem przedsiębiorstw, które odbierają przesyłki pocztowe u nadawcy i dostarczają je wstępnie posortowane do sieci pocztowej w tym samym punkcie dostępu i na tych samych warunkach co podmioty gospodarcze, bez możliwości udzielenia przez operatora świadczącego usługi powszechne odmowy ze względu na to, iż jest on zobowiązany do świadczenia usług powszechnych?

Греческий

Έχουν το άρθρο 47, παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 95 ΕΚ και το άρθρο 12, περίπτωση 5, σε συνδυασμό με το άρθρο 7, παράγραφος 1, της οδηγίας 97/67/ΕΚ, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2002/39/ΕΚ της 10ης Ιουνίου 2002 [1] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, την έννοια ότι, εάν ένας φορέας παροχής καθολικής υπηρεσίας εφαρμόζει ειδικά τιμολόγια για επιχειρήσεις πελάτιδες οι οποίες ωθούν τα ταχυδρομικά αντικείμενα στο ταχυδρομικό δίκτυο κατόπιν μιας πρώτης διαλογής, ο εν λόγω φορέας παροχής καθολικής υπηρεσίας είναι υποχρεωμένος να εφαρμόσει τα ειδικά αυτά τιμολόγια και έναντι επιχειρήσεων οι οποίες συλλέγουν τα ταχυδρομικά αντικείμενα από τον αποστολέα και τα προωθούν στο ταχυδρομικό δίκτυο στο ίδιο σημείο προσβάσεως και υπό τους ίδιους όρους όπως οι επιχειρήσεις πελάτιδες κατόπιν μιας πρώτης διαλογής, χωρίς ο φορέας αυτός να μπορεί να το αρνηθεί επικαλούμενος την υποχρέωσή του για παροχή της καθολικής υπηρεσίας;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 12
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,387,348 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK